Сгреб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сгреб - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
raked
Translate
сгреб -


Я выбежал на улицу, сгреб ее в свои объятья, прямо перед тем как там появилась машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I ran out, scooped her up in my arms, just as this car was backing out of the drive.

Тут наш лесник его сгреб и доставил жандармам, а оттуда дело перешло в суд, и учитель чуть было не попал в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so the good gamekeeper seized him and took him away to the gendarmerie station, and from there the case went to the courts and the teacher might easily have been sent to prison for it.

Когда все мужчины выполнили свой долг и сделали то, что полагалось им по праву, отец торопливо сгреб в могилу землю, кучкой лежавшую на краю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all had taken their duty and their right, Pa attacked the mound of loose dirt and hurriedly filled the hole.

Я сгрёб тебя в охапку, посадил в такси и отправил тебя домой. Вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I scooped you up and I put you in a cab and I sent you home, and that was it.

В мгновение ока он очутился на ступеньках и сгреб Карло Рицци за грудь рубахи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a split second he was at the stoop and had grabbed Carlo Rizzi by the throat.

Крупье сгреб лопаткой ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The croupier swept away the stakes, paid out.

Затем он сгреб книги и швырнул их в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He afterwards gathered the books and hurled them on the fire.

Малышев, широко отмахнув руку, сгреб с полу листы бумаги и сунул их в печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spreading his arms wide, Malyshev gathered up sheets of paper from the floor and rammed them into the stove.

Я сгреб небольшую кучку, которую планировал снести с дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a nice little pile that I planned to sweep off the road.

Камиль вдруг сгреб Кэлен в объятия и крепко сжал от радости за Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kamil suddenly threw his arms around Kahlan, hugging her with fierce happiness for Richard.

Вот я его отправлю домой, - сказал какой-то верзила, сгреб Джима за шиворот и так отшвырнул, что Джим едва удержался на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll send him home, a burly man said, and grabbed Jem roughly by the collar. He yanked Jem nearly off his feet.

Я осторожно, сошел в нижний этаж и пробрался на кухню, где сгреб в кучу тлеющие угли и зажег от них свою свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I descended cautiously to the lower regions, and landed in the back-kitchen, where a gleam of fire, raked compactly together, enabled me to rekindle my candle.

Джим сгреб меня за ворот пижамы и чуть не задушил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem grabbed my pajama collar and wrenched it tight.

Левой рукой он сгреб в кулак ворот блузы, рубаху и подтяжки Кабюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had seized Cabuc's collar, blouse, shirt, and suspender with his left hand.

Как, мы проиграли всю эту кучу денег? - с притворным ужасом воскликнула Эйлин, когда крупье сгреб лопаточкой их ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, all that good money! exclaimed Aileen, mock-pathetically, as the croupier raked it in.

Слёзы текли по морщинкам в уголках жукоподобных глаз Огрида. Он обхватил руками Гарри с Роном и сгрёб их в костодробительном объятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears leaked out of the crinkled corners of Hagrid’s beetle-black eyes. He grabbed both Harry and Ron and pulled them into a bone-breaking hug.

Не то, что я рубли сгрёб лопатой, но мне удалось собрать достаточно, чтобы выдать себя за мистера и миссис МакМахон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not saying I raked in the rubles, but I did make enough to afford what we needed to pass ourselves off as Mr. and Mrs. McMahon.

Какой-нибудь кочегар сгреб несколько пригоршней пепла, запаковал их, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some stoker would shovel out a few handfuls of ashes and pack them up, that was all.

Он сгреб целую гору из Зла и забрался на нее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He piles evil on evil, and mounts the crest of evil.

Генерал выдернул меч, сгреб имперца за волосы и выкинул из седла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general yanked his sword free, then grabbed the man by the hair and dragged him out of the saddle.

И я пришла сюда, чтобы закончить еще один год, который провела, сгребая с тарелок объедки и обслуживая клиентов, чем я, собственно, и занимаюсь с 13 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I'm here celebrating the fact that I spent another year scraping dishes and waitressing, what I've been doing since 13.

Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So rake 'em into a observational mound... or a pile... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home.

При общем молчании Остап сгреб деньги обратно в чемодан и забросил его на багажник жестом, который показался Остапу царственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the silence that followed, Ostap raked the money back into the suitcase and threw it onto the luggage net with a gesture that seemed regal to him.

Непланарный кончик крыла часто отклоняется назад, как сгребаемый кончик крыла, и может также сочетаться с крылышком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The non-planar wing tip is often swept back like a raked wingtip and may also be combined with a winglet.

Они сгребли влажный мельничный жмых в двухфутовую квадратную коробку, поместили ее под винтовой пресс и уменьшили ее объем до 1⁄2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They shoveled damp mill cake into a two-foot square box, placed this beneath a screw press and reduced it to ​1⁄2 its volume.

Эдвард Батлер, тогда молодой бедняк-ирландец, начал с того, что бесплатно сгребал и убирал отбросы, которые шли на корм его свиньям и скоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward Butler, then a poor young Irishman, had begun by collecting and hauling away the garbage free of charge, and feeding it to his pigs and cattle.

Принцесса сгребает пудинг с его рук, что символизирует их союз

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Princess will of course scrape the pudding off the Prince's arms thus symbolizing their union.

Наглые наши нью-йоркские дети сгребали мокрый снег и бросались жидкими снежками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our insolent New York children packed the wet snow into snowballs and threw them at people.

Кроме того, последние охапки сена, которые доктор сгребал по соседним сараям, подходили к концу, а новых не предвиделось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that, the last armloads of hay, which the doctor had raked up in the nearby sheds, were coming to an end, and there were no more to be expected.

Когда истец-апелляционер начал сгребать навоз в аккуратные кучки для рекультивации, он сделал это на виду у одного или нескольких чиновников Стэмфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the plaintiff-appellate began to rake the manure into neat piles for reclamation, he did it in clear sight of one or more of the officials of Stamford.

Примеры методов обработки почвы с использованием ручного инструмента, приводимых в действие человеком, включают лопату, сборку, работу с мотыгой, рыхление и сгребание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of human-powered tilling methods using hand tools include shoveling, picking, mattock work, hoeing, and raking.

Эти зубы сгребали или вспахивали песок и грязь, выкапывая зарытых моллюсков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These teeth raked or ploughed the sand and mud, digging up buried clams.

Достаточное количество мульчи над растениями уничтожит их, и это может быть более выгодно, чем использование гербицида, стрижка, скашивание, выдергивание, сгребание или обработка почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sufficient mulch over plants will destroy them, and may be more advantageous than using herbicide, cutting, mowing, pulling, raking, or tilling.

Мы вместе сгребали листья в его саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We raked together in his garden.

У меня есть право сгребать все акции, которые ходят на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have every right to scoop up all the shares the market will sell me.

Праведников сгребут в кучу и спасут, прежде чем бог полностью уничтожит грешников и разрушит мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The righteous are swept up and saved before God obliterates the wicked and destroys the world.

Потом все останки сожгли, пепел сгребли и заложили в тушу бычка, которую выбросили в Рейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His remains were then cremated, the ashes shoveled into the carcass of a steer, and the whole lot cast into the Rhine.

Он начал сгребать лежащие на столе монеты в кожаный мешочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began scooping the coins off the table into Torrance's pouch.

Причина этого коренится в куче отбросов за уличной тумбой; она бывает такой, какой создают ее привратницы, скоромной или постной, -по прихоти того, кто сгребает кучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is caused by the corner for refuse, which is fat or lean, according to the will of the portresses, and after the fancy of the one who makes the heap.

Кто здесь сгребает листья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's raking leaves up here?

Варфоломеич два раза пересчитал монеты, сгреб их в руку, попросил гостя минуточку повременить и пошел за ордерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter counted the coins twice, scooped them up into one hand and, requesting his visitor to wait, went to fetch the orders.

Она тряхнула головой и с жадностью сгребла со стойки брошенные ей монеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tossed her head, and raked the coins off the counter with greedy fingers.

Откидывающаяся броня подразумевала, что еще несколько сгребающих выстрелов быстро начнут отклоняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reclining armour implied that more raking shots would quickly start to deflect.

Каменные Симы имеют непрерывные повествования, особенно на сгребающих сторонах, где они не прерываются носиками, похожими на Фриз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stone simas have continuous narratives, especially on the raking sides where they are not interrupted by spouts, similar to a frieze.

Сгребательная Сима непрерывна, в то время как Симы с другой стороны разбиты водосточными трубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raking sima is continuous, while the simas on the other sides are broken by downspouts.

Примером может служить дзенский сад камней, мха и сгребаемого гравия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Zen garden of rocks, moss and raked gravel is an example.

Автомобили часто специально построены для уклона, со специально сгребенными сиденьями и ступеньками, а не с наклонным полом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cars are often custom built for the slope, with specially raked seating and steps rather than a sloped floor.

Потолок состоит из бисерных досок, уложенных по диагонали и сгребаемых в соответствии с мансардной крышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ceiling comprises beaded boarding laid diagonally and is raked to follow the mansard roof.


0You have only looked at
% of the information