Осыпают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Семьи террористов-смертников осыпают подарками. |
Families of suicide bombers get showered with gifts. |
Отсюда беспорядочность их жизни, отсюда и те упреки, которыми их осыпают люди ограниченные. |
Hence the looseness of their morality, and hence the reproach heaped upon them by inferior minds. |
Самые, мол, отменные механизмы оставляют масляные пятна или осыпают вас искрами. |
The very best machines make oil-stains or splutter. |
Некоторые насильники уходят от ситуации без особых комментариев, но большинство в конечном итоге осыпают выжившего любовью и привязанностью. |
Some abusers walk away from the situation with little comment, but most will eventually shower the survivor with love and affection. |
Он возвращается с другими учениками, и они вместе с небесами осыпают это место цветами лотоса. |
He comes back with other disciples and they and the heavens shower the spot with lotus flowers. |
Боги и другие небесные существа осыпают раму и Ахалью цветами и кланяются Ахалье, которая очистилась через свое покаяние. |
The gods and other celestial beings shower Rama and Ahalya with flowers and bow to Ahalya, who has been purified through her penance. |
Эти церемониальные шутки, которыми они нас осыпают при прохождении экзаменов! |
Those induction pranks they play when you qualify! |
Горбачев - это ведущий российский демократ, однако в России многие осыпают его бранью, в Соединенных Штатах игнорируют, а молодежи нашего мира он практически неизвестен. |
Gorbachev is Russia’s leading Democrat, yet he is widely reviled inside Russia, neglected in the United States, and unknown to youth around the world. |
Рваные куски человеческой плоти осыпают дорогу и барабанят по крышам жутким дождем. |
Body parts rain into the streets and patter on rooftops like fleshy hail. |
Он принимается курить сигарету за сигаретой, забывая их гасить, и тлеющие окурки осыпают кругом землю, как лепестки. |
He will fall to smoking cigarette after cigarette, not bothering to extinguish them, and the glowing stubs will lie around on the ground like petals. |
Моя девушка, моя бывшая жена, даже моя мать, все осыпают меня любовью и заботой. |
Uh, my girlfriend, my ex-wife, even my mother have all been showering me with love and attention. |
Таким образом, дама будет чувствовать гордость, когда ее возлюбленного осыпают похвалами и почестями его сверстники, но стыд, если он не совершил каких-либо великих дел. |
Thus, a lady will feel pride when her lover is showered with praise and honor by his peers, but shame if he has not performed any great deeds. |
Когда одежда из полиэстера стирается, микро-пластмассы осыпаются и попадают в систему водоснабжения, что приводит к микро-загрязнению водных путей, включая океаны. |
When polyester clothing is washed micro plastics are shedding and entering the water system which is leading to micro pollution in water ways, including oceans. |
Высоко в небе взлетают осветительные ракеты -серебристые и красные шары; они лопаются и осыпаются дождем белых, зеленых и красных звезд. |
Balls of light rise up high above it, silver and red spheres which explode and rain down in showers of red, white, and green stars. |
С цветов осыпаются лепестки, и этим благословляют наш неизбежный уход. |
The diverging of scattered blossoms, we bless our inevitable departure. |
Когда этот оранжевый пузырь лопается, он выпускает несколько баскетбольных мячей, которые осыпаются на широкий круг врагов. |
When this orange bubble is popped, it releases several basketballs that shower down on a wide range of enemies. |