Отвлекайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отвлекайтесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
отвлекайтесь -


Ну, когда в следующий раз захотите кого-то укокошить, не отвлекайтесь на буррито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for starters, the next time you frame someone, don't stop for a burrito.

Не отвлекайся, где Италия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not get distracted, where is Italy?

Не потеряйся и не отвлекайся

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get lost, and don't get distracted.

Мьюли, не отвлекайся, потерпи хоть минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stick to her for a second, Muley.

На одном было написано: Не отвлекайся во время еды разговорами. Это мешает правильному выделению желудочного сока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them read: AVIOD DISTRACTING CONVERSATION WHILE EATING, IT INTERFERES WITH THE PROPER SECRETION OF STOMACH JUICES.

Не отвлекайся. Воздушные фильтры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least... air filters.

Не отвлекайся от игры, Хэп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep yo' head in the game, Hap.

Не отвлекай меня, пока я буду разбегаться и дай побольше верёвки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep clear of me when I run and give me plenty of rope.

Не отвлекай нас и просто уходи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop being a nuisance and why don't you just leave now?

Держите модель строго согласованной в этих границах, но не отвлекайтесь и не путайте ее с внешними и внутренними проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep the model strictly consistent within these bounds, but don't be distracted or confused by issues outside and inside.

Доктор, пожалуйста, не отвлекайся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, please don't get distracted!

Пожалуйста, не отвлекайте внимание от проблемы, давая ссылки на предложения, которые не оспариваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't divert the attention from the problem giving references for sentences which are not contested.

Пиши эссе и не отвлекайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Write the essay and don't get distracted.

И, и, не включай слишком громко радио, не езди, когда ты уставшая, и не отвлекайся на других детей в машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, and, don't play the radio too loud, don't drive when tired and don't get distracted by the other kids in the car.

Пожалуйста, не отвлекайтесь здесь и не поднимайте других вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't get sidetracked here or bring up other issues.

Деррик, не отвлекайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Derrick, do not get us off topic.

Отвлекай его, а я в обход, потом позову тебя, когда перелезу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep busy while I bypassed, Then I call and you climb over.

Не отвлекайте меня пустой болтовней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't distract me with idle chatter.

Продолжай смотреть и не отвлекайся по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep watching. Don't let yourself distracted stupidly

Не отвлекайте меня! - возмутился сэр Уилфред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I can't be worried with things like that, said the Governor irritably.

Дежи свои руки подальше от контроллера, Камилла, и не отвлекай водителя в движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your hands off the controls, Camille, no backseat driving.

Не отвлекайся на сопливые истории некоторых заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get distracted by some prisoner's sob story.

Не отвлекайте г-на Эдингера от приветствия наших гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't keep Mr Jedinger from welcoming our guests.

И не отвлекайте меня без необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't bother me unless it's necessary.

Не отвлекайте нас дальнейшей несущественной беседой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not engage us in further irrelevant discourse.

Дон Антонио, не отвлекайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don Antonio, don't get distracted.

Не отвлекайся на посланника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get distracted by the messenger.

Отвлекай всех и дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep on distracting everybody.

Пожалуйста. - Хорошо, не отвлекайтесь, просто езжайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't dilly dally, let'sjust go.



0You have only looked at
% of the information