Езжайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
езжай, поезжайте, трогайте
So, blow off work, go on a weekday. |
|
Come on a donkey, however, if you prefer it. |
|
Don't take the road, go across country. |
|
Сэм, вы с Майком езжайте к дамбе. |
Sam, you and Mike take the Causeway. |
Я даю разрешение, так что езжайте. |
I'm authorizing it, so let's go. |
Fine lets get going, take the highway south. |
|
Now, get in the car, start the engine and get going. |
|
Пожалуйста. - Хорошо, не отвлекайтесь, просто езжайте. |
Well, don't dilly dally, let'sjust go. |
При необходимости езжайте по средней полосе, что позволит автомобилистам не пропускать вас слишком близко. |
Ride in the middle lane when necessary, which will prevent motorists from passing you too closely. |
You guys take the Cutlass and go to the plane. |
|
Хотите, чтобы вас уважали, езжайте в Грин Бэй и победите Пэкеров. |
Now you want respect, go to Lambeau and beat the packers. |
Езжайте в Модесто, обойдите дома престарелых. |
Go to Modesto, check out old age homes. |
Поставьте меня в этом жилете, что носит служащий на приёме автомобилей, на парковке, и езжайте домой на такси. |
I wear the uniform of a car rental company. . Go to the place where they drop off the cars. |
Отлично, езжайте туда. |
Great, head down there. |
With kindness, sir, you go to Kuwait City and get it yourself then. |
|
All right, take Sumner, go see Johnston's mouthpiece. |
|
Вы двое – езжайте домой, подальше от этого сквозняка от кондиционеров. |
You two go on home, get out of this air conditioning. |
Сейчас же всё перекрывайте и езжайте в объезд. |
Shut it all down now, and ride the side streets. |
Get on the line to Maryland Transit. |
|
Езжайте по дороге Рузвельта, и может, поставьте мне что нибудь из smooth jazz |
Take the FDR, and maybe crank up some smooth jazz. |
Езжайте в усадьбу, там найдутся пустые бензиновые баки на сорок четыре галлона, надо их закрыть наглухо, чтоб крышки не съехали и не было щелей. |
Go back and find some empty forty-four-gallon drums, and seal their lids shut so they can't possibly leak or slip off. |
Ride east. Follow the rising sun. |
|
Drive safely now,Mr. Pickett. Yeah,yeah. |
|
Езжайте домой, предстаньте перед судом в деле о наркотиках, потом вернётесь и найдёте дочь. |
Go home, take the stand in your narcotics trial, then come back and find your daughter. |
You go straight ahead, and you make a left over the bridge. |
|
Take the old fire road from the factory. |
|
Go to town, check out the bar she was drinking at. |
|
Хорошо, подбросьте меня в мою хибарку и езжайте домой. |
Right, drop me back at the shack and then go home. |
Фин, Роллинз, езжайте в больницу. |
Fin, Rollins, go to the hospital. |
Срочно езжайте в Уэйн Энтерпрайзес, начинайте производство противоядия. |
Go back to Wayne Enterprises now and start making more of that antidote. |
Но вы езжайте! А мы покатаемся и приедем к концу сеанса. |
You go, we'll drive around and meet you after. |
Езжайте к воротам, пожалуйста. |
Drive to the side gate, please. |
Езжайте по Уайт Хорс Пайк. |
Head on out on the White Horse Pike. |
Езжайте за этим пешеходом. |
Driver, follow that pedestrian. |
Why don't you get a team together and head down there and see what you can find? |
|
Тогда бери Роя, и езжайте в спортивный центр, посмотрим, что вам удастся сопоставить. |
So take Roe, get out to that Rec Center and see what you can put together. |
No, go fast I'm in a hurry. |
|
Если Джо когда-нибудь вытащит кольцо из ящика, то езжайте в Вегас. |
If Jo ever pulls that ring out of that drawer, just go to Vegas. |
Ну, если вам обязательно нужно сделать кое-что, езжайте, куда захотите. |
Well, if you absolutely have to do something vague feel free to go where you wish. |