Отвязаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Надо было побыстрее от нее отвязаться. |
I had to get rid of him too fast. |
А когда Рубашов, чтобы отвязаться, отвечал азбучной имитацией смеха, офицер потом неоднократно вспоминал: эх и здорово же мы повеселились |
If, in order to be left in peace, Rubashov gave one or two HA-HA's, No. 402 informed him afterwards: WE HAD JOLLY GOOD FUN. |
Недавно мы поняли как отвязаться от Тодда - если мы замрем на месте и не произнесем ни звука, он почувствует что-то неладное и уйдет. |
Recently we realized that with Todd, if we didn't move and stayed very quiet, he'd eventually get confused and leave. |
Совершенно невозможно было от нее отвязаться. |
It was impossible to shake her off. |
Кажется, она пыталась отвязаться от какого-то старого зануды. |
I know there was some old bore she was trying to dodge. |
В прошлый раз десять тысяч было слишком много, чтобы отвязаться от нее, - глупо хихикнул он. - Интересно, во сколько тебе обойдется избавиться от нее сейчас? |
Ten grand was too much to give me to send her away before. He chuckled quietly. How much do you think it'll cost you to get rid of her now? |
Угу, и упустить возможность наконец-то отвязаться от своего отца. |
Passing on the opportunity to finally cut ties with your father. |
Alf was an expert in people who wanted to get away from him. |
|
Ему хотелось поскорее отвязаться от Элфа, и тот нутром чуял беспокойство Джо. |
He wanted to get away-and Alf knew he did. |
Откуда им было знать, что Норман предоставил племяннику работу, только чтобы отвязаться от настойчивых просьб родной сестры. |
How could they know that Norman could scarcely stand the sight of his sister's son and had only given him the job to shut her up? |
Нет ничего проще, чем завести роман с женщиной,- заметил он наставительно,- но как дьявольски трудно от нее отвязаться. |
It's the simplest thing in the world to have an affair with a woman, he remarked sententiously, but it's a devil of a nuisance to get out of it. |
Still, I'd like to be able to shake this feeling. |
|
Дверь можно было застопорить открытой, отвязать веревку и передвинуть тело. |
You could wedge open the door, tie off the rope and move the hoist. |
Тебе останется только отвязать его; течение увлечет его к порогам. |
You have only to break away, the current takes me to the falls. |
Эхолс рассматривал сепаратизм как лесбийскую стратегию, чтобы отвязать лесбиянство от секса, поэтому гетеросексуальные женщины в феминистском движении чувствовали себя более комфортно. |
Echols considered separatism as a lesbian strategy to untie lesbianism from sex so heterosexual women in the feminist movement felt more comfortable. |
How has she managed to untie the barque? |
|
Примечание. Если к учетной записи Microsoft привязана неверная учетная запись Skype, см. раздел Как отвязать учетную запись Skype от учетной записи Microsoft или Facebook? |
Note: If you have linked the wrong Skype account to your Microsoft account, see How do I unlink my Skype account from my Microsoft or Facebook account? |
Этот обратный вызов будет отправлен, если пользователь нажмет призыв к действию Привязать аккаунт или Отвязать аккаунт. |
This callback will occur when the Link Account or Unlink Account button have been tapped. |
Клиффорд умоляет Роя отвязать их друг от друга; Рой неохотно делает это и смотрит, как его отец дрейфует в пространстве. |
Clifford pleads for Roy to untether them from each other; Roy reluctantly does so and watches his father drift into space. |