Отдачу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отступать, отдача, отдачи, отката, рекойла, откатный, отдаче
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей. |
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed. |
Первая цель состоит в обеспечении того, чтобы труд давал материальную отдачу и приносил надежный доход. |
The first objective is to make work pay and provide secure income. |
Теркель и др. установлено, что существует оптимальная стратегия получения семян, которая сводит к минимуму энергозатраты и максимизирует отдачу. |
Terkel et al. found that there was an optimal strategy for obtaining the seeds that minimized energy inputs and maximized outputs. |
Как показано в цитате шоу, как внутренние желания совести, так и внешние желания социального статуса могут мотивировать отдачу. |
As illustrated in Shaw's quote, both intrinsic desires of conscience and extrinsic desires of social status may motivate giving. |
Есть жалобы на то, что стандарты неуместны и могут навредить производителям, иногда заставляя их работать еще несколько месяцев за небольшую отдачу. |
There are complaints that the standards are inappropriate and may harm producers, sometimes making them work several months more for little return. |
Кроме того, расходы на здравоохранение и образование имеют относительно низкую отдачу от мер ОЭСР, хотя в обеих областях были достигнуты улучшения. |
Also, health care and education spending have relatively poor returns by OECD measures, though improvements have been made in both areas. |
Кроме того, приведенные выше данные доказывают, что ремаркетинг по электронной почте приносит продавцам лояльность к бренду, финансовую отдачу и так далее. |
Moreover, the data displayed above proves that email remarketing are bringing vendors brand loyalty, financial return, and so on. |
Негибкость размещения мест в существующих залах ограничивает их полезную отдачу и еще более осложняет процесс выделения соответствующих помещений. |
The rigidity of the seating arrangements in the existing rooms limits their utility and further complicates the assignment of appropriate rooms. |
Во-первых, теория теплого свечения предсказывает, что трансферты дохода увеличат чистую отдачу только тогда, когда доход будет передан более альтруистичным людям. |
First, warm-glow theory predicts that income transfers will increase net giving only when income is transferred to more altruistic individuals. |
Magnum Research также теперь предлагает запатентованный дульный тормоз для .357 Магнум, .44 Магнум, И.50 версий AE, чтобы помочь уменьшить отдачу. |
Magnum Research also now offers a proprietary muzzle brake for the .357 Magnum, .44 Magnum, and .50 AE versions to help reduce recoil. |
Это позволило тактильно моделировать объекты, текстуры, отдачу, импульс и физическое присутствие объектов в играх. |
This allowed the haptic simulation of objects, textures, recoil, momentum, and the physical presence of objects in games. |
Got to keep both arms firm to guard against recoil. |
|
Социальные предприятия стремятся обеспечить не только финансовую отдачу, но и социальную отдачу своим бенефициарам. |
Social enterprises seek to create not only financial returns but also social returns to their beneficiaries. |
С экономической точки зрения детские вакцины демонстрируют очень высокую отдачу от инвестиций. |
From an economic standpoint, childhood vaccines demonstrate a very high return on investment. |
Необходимо приложить усилия к тому, чтобы повысить их отдачу в интересах развития. |
Care would need to be taken to enhance their development impact. |
Гидропневматическая подвеска обеспечивает высокую плавность хода при движении и гасит отдачу основного орудия. |
Hydropneumatic suspension provides high smoothness while driving and dampens recoil of the main gun. |
Джеймс Джей Браддок показал полную отдачу в этих один изнурительных раундах, в поединке против чемпиона. |
James J. Braddock has exhibited a lot of heart here over 11 grueling rounds with the champion. |
Приклад снабжен мягкой подушкой отдачи, чтобы еще больше уменьшить отдачу войлока. |
The buttpad is fitted with a soft recoil pad to further decrease the felt recoil. |
После скромного забега в трех предыдущих тестовых сезонах Моррис разогрелся в 10 лидирующих матчах, которые принесли умеренную отдачу в 347 пробегов при 34,70. |
After the modest run scoring of the previous three Test seasons, Morris warmed up in 10 lead-in matches that yielded a moderate return of 347 runs at 34.70. |
Барабанный тормоз, содержащий водяную рубашку и уравнитель жидкости в верхней каретке, также проверял отдачу. |
A barrel brake containing a water jacket and a fluid equalizer in the upper carriage also checked the recoil. |
Сторонники ITER утверждают, что инвестиции в исследования сейчас следует рассматривать как попытку получить гораздо большую будущую отдачу. |
Proponents of ITER contend that an investment in research now should be viewed as an attempt to earn a far greater future return. |
Имеет возможность голосового управления, хорошая графика, вибрация в джойстиках, которая позволит чувствовать отдачу любого виртуального оружия. |
It's tricked out with voice command capability, high-def graphics, fingerprint vibration technology that'll enable you to feel the kickback of any virtual weapon you fire. |
31 гол Диксона в 76 матчах чемпионата и 8 голов в 7 матчах Кубка дают ему общую отдачу в 83 играх, забив 39 голов. |
Dickson's 31 goals from 76 league games and 8 goals from 7 cup matches give him a total return of 83 games scoring 39 goals. |
В условиях более высоких цен на энергию фирмы и хозяйства получают более быструю отдачу от инвестиций в повышение энергоэффективности. |
Firms and householders facing higher energy prices realize a more rapid return on energy efficiency investments. |
Развитие инфраструктуры для изменения орбит астероидов может обеспечить большую отдачу от инвестиций. |
Development of an infrastructure for altering asteroid orbits could offer a large return on investment. |
Я здесь, чтобы установить доверительные отношения с вашими людьми, и мне бы хотелось чувствовать отдачу с вашей стороны. |
I'm here to build trust with your people and I'd like to feel that somebody on your side is giving something back. |
Многие крупные рекламодатели тестируют свою рекламу различными способами, чтобы измерить отдачу от инвестиций в рекламу. |
Many major advertisers test their ads in various ways to measure the return on investment in advertising. |
Такие кампании дают быструю и существенную отдачу, как, например, в случае холеры. |
Such campaigns have, as in the case of cholera, had swift and significant results. |
Есть некоторые споры о том, действительно ли буферы уменьшают отдачу, а некоторые утверждают, что они действительно увеличивают ее и, кроме того, вызывают неисправности огнестрельного оружия. |
There is some debate as to whether or not buffers really reduce recoil, with some arguing they actually increase it and, in addition, cause malfunctions of the firearm. |
Инвестиции на цели расширения доступа к услугам в области водоснабжения и санитарии приносят очень большую отдачу, что делает их чрезвычайно привлекательными с точки зрения социального инвестирования. |
Investments in increasing access to water supply and sanitation yield very high rates of return, making them extremely attractive from a social investment standpoint. |
Прилагались немалые усилия для разработки более крупных совместных программ, которые дают более существенную отдачу, чем мелкие инициативы. |
Significant effort was put into larger joint programmes producing more significant impact, rather than smaller initiatives. |
Капитал обоих видов приносит отдачу в виде определенной выгоды, которую можно получить в будущие периоды. |
Both result in some benefits that are realized in future periods. |
Почему бы тебе не сделать мне отдачу? |
What if you did a give-off to me? |
Разумное использование амортизационного конца несоответствующего использования позволяет получить полную отдачу от инвестиций. |
A reasonable exercise of an amortization end of the nonconforming use allows for a complete return on the investment. |
Конструкция Келера имела еще одно преимущество-она поглощала отдачу, вызванную выстрелом из пистолета. |
Koehler's design had the further advantage of absorbing the recoil caused by firing the gun. |
Если длина волны радиолокатора примерно в два раза больше размера цели, эффект полуволнового резонанса все еще может генерировать значительную отдачу. |
If the radar wavelength is roughly twice the size of the target, a half-wave resonance effect can still generate a significant return. |
Но как мы можем доверять нашей системе веры, если наш мозг даёт ей такую эмоциональную отдачу? |
But how can we trust our own belief systems when our brains are giving them emotional kickbacks? |
Благодаря этому не исключено формирование положительного цикла развития, поскольку этот сектор, как правило, дает повышенную отдачу от НИОКР и инноваций. |
A virtuous cycle can be generated, as the sector generally displays increasing returns on R&D and innovation. |
Отдачу можно было поглотить, уперев ствол в землю с помощью деревянной опоры-предшественницы приклада. |
Recoil could be absorbed by bracing the barrel against the ground using a wooden support, the forerunner of the stock. |
Они были использованы в различных формах для винтовок и пистолетов, чтобы помочь контролировать отдачу и подъем ствола, который обычно происходит после выстрела. |
They have been used in various forms for rifles and pistols to help control recoil and the rising of the barrel that normally occurs after firing. |
Однако эффективность и отдачу от долгосрочного процесса наращивания потенциала, например по линии университетских программ, оценить не так просто. |
The effectiveness and impact of long-term capacity-building, for example through university degree programmes, will not, however, be easily measurable. |
Глава Военно-Морского Кабинета отвечал за продвижение по службе, назначения, управление и отдачу приказов военно-морским силам. |
The Head of the Naval Cabinet was responsible for promotions, appointments, administration, and issuing orders to naval forces. |
А отдачу почувствуют наши дети. |
The repercussions will be felt by all our children. |
Отсутствие механических поверхностей управления может уменьшить отдачу радара. |
Omitting mechanical control surfaces can reduce radar returns. |
Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи. |
There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies. |
Чтобы получить максимальную отдачу от солнечной панели, угол падения Солнца должен быть между 20 и 50 градусами. |
To get the best out of a solar panel, the angle of incidence of the sun should be between 20 and 50 degrees. |
Он часто дешевле, чем дерево или труба, имеет некоторую отдачу, если лошадь сталкивается с ним, и требует относительно небольшого обслуживания. |
It is often less expensive than wood or pipe, has some give if a horse runs into it, and requires relatively little maintenance. |
Наиболее заметная модификация - дульный тормоз, который снижает и без того невысокую отдачу АК-74, но увеличивает дульное пламя и усиливает шум. |
The most visible modification is the muzzle brake. This muzzle brake drastically cuts the already mild recoil of the AK-74 but increases noise and muzzle flash. |
Тепловые насосы могут использовать тепловую отдачу процесса охлаждения, а также могут быть спроектированы как реверсивные, но в остальном похожи на кондиционеры. |
Heat pumps may use the heat output of the refrigeration process, and also may be designed to be reversible, but are otherwise similar to air conditioning units. |
Несколько револьверов используют отдачу, чтобы взводить курок и продвигать цилиндр. |
Several revolvers use recoil to cock the hammer and advance the cylinder. |
- требовать отдачу - require return
- выход более высокую отдачу - yield higher returns
- доставить 100% отдачу от инвестиций - deliver a 100% return on investment
- генерировать более высокую отдачу - generate higher returns
- генерировать большую отдачу - generate greater returns
- имеет хорошую отдачу - have a good return
- видеть отдачу от инвестиций - see a return on investment
- дает отдачу - yields a return
- использующий отдачу - recoil operated
- получить максимальную отдачу от - get the most out of
- чтобы получить максимальную отдачу от - to get the most out of
- получить максимальную отдачу от ваших - get the most out of your
- чтобы получить максимальную отдачу от работы - to get the best performance from
- обеспечивая максимальную отдачу от инвестиций - ensuring maximum return on investment
- получить максимальную отдачу - get the most out
- увеличить отдачу от инвестиций - increase return on investment
- обеспечить значительную отдачу от инвестиций - provide significant return on investment
- обеспечить максимальную отдачу - ensure maximum return
- обеспечить максимальную отдачу от инвестиций - provide maximum return on investment
- получать максимальную отдачу - getting the most out