Поглощала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И что это был за вкусняшка, которого ты так жадно поглощала на улице? |
And who was that tall snack you were devouring outside? |
Они были не очень эффективны, так как создаваемая решетка поглощала большую часть падающего света. |
They were not very efficient as the produced grating absorbed much of the incident light. |
В 1919 году она уволилась со своей должности в Римском университете, так как ее образовательная работа все больше поглощала все ее время и интерес. |
In 1919 she resigned from her position at the University of Rome, as her educational work was increasingly absorbing all her time and interest. |
Расточаемый Каупервудом яд, который Рита в последнее время поглощала в огромных дозах, оказывал на нее свое разрушительное действие. |
Mrs. Sohlberg was being inoculated with the virus Cowperwood, and it was taking deadly effect. |
Машина поглощала сырой утренний воздух и конденсировала его в своей части похожей на купол из оргстекла. |
The machine took in moist morning air and condensed it in the part of the machine that looked like a Plexiglas dome. |
Эллин прилежно поглощала пищу, но Скарлетт видела, что мать от усталости даже не замечает, что она ест. |
Ellen ate diligently, but Scarlett could see that she was too tired to know what she was eating. |
Болезнь старой леди поглощала все время Эмилии и, пожалуй, послужила ей во спасение. |
The illness of that old lady had been the occupation and perhaps the safeguard of Amelia. |
Дюруа между тем следил за всеми ее жестами, позами, - он не отрывал глаз от ее лица и тела, вовлеченных в эту пустую игру, которая, однако, не поглощала ее мыслей. |
Duroy, with his eyes, followed all her gestures, her attitudes, the movements of her form and features-busied with this vague pastime which did not preoccupy her thoughts. |
Таким образом, существовало две фотосистемы, одна из которых поглощала волны длиной до 600 Нм, а другая-до 700 Нм. |
Thus, there were two photosystems, one absorbing up to 600 nm wavelengths, the other up to 700 nm. |
Считается, что империя Тиуанако поглощала культуры, а не уничтожала их. |
The Tiwanaku empire is believed to have absorbed cultures rather than eradicating them. |
Твоя семья поглощала беды в свою кровь поколениями. |
Your family has been absorbing troubles into its blood for generations. |
Конструкция Келера имела еще одно преимущество-она поглощала отдачу, вызванную выстрелом из пистолета. |
Koehler's design had the further advantage of absorbing the recoil caused by firing the gun. |
Атмосфера его округи поглощала все его внимание; атмосфера иных краев не вызывала в нем интереса. |
The local atmosphere was everything to him; the atmospheres of other countries a matter of indifference. |
Земля поглощала солнечные лучи; а вдали, у берега, пустынный океан, гладкий и полированный, за слабой дымкой, казалось, вздымался к небу стеной из стали. |
The land devoured the sunshine; only far off, along the coast, the empty ocean, smooth and polished within the faint haze, seemed to rise up to the sky in a wall of steel. |
С помощью анилиновых красителей ему удалось найти структуру, которая сильно поглощала базофильные красители, которые он назвал хроматином. |
With the use of aniline dyes he was able to find a structure which strongly absorbed basophilic dyes, which he named chromatin. |
ГВР была единственной компанией, сохранившей свою предгрупповую идентичность, которую она должным образом навязывала всему, что поглощала. |
The GWR was the only company to retain its pre-grouping identity, which it duly imposed on all that it absorbed. |
Любовь точила его, как червь, высасывала все его жизненные соки; она поглощала все его существо целиком, не оставляя ему ни других радостей, ни других интересов. |
Love was like a parasite in his heart, nourishing a hateful existence on his life's blood; it absorbed his existence so intensely that he could take pleasure in nothing else. |
Я жадно поглощала книги, которые они мне давали, и мне доставляло большую радость обсуждать с ними по вечерам прочитанное днем. |
I devoured the books they lent me: then it was full satisfaction to discuss with them in the evening what I had perused during the day. |
Твоя семья поглощала беды поколениями. |
Your family has been absorbing troubles into it's blood for generations. |
Возникало ощущение, что мой мозг пытался меня убить, и тогда боязнь самогó страха поглощала все мои мысли. |
It felt as if my brain was trying to kill me, and then, being afraid of being afraid consumed all of my thoughts. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
В какой же пустыне вы жили, если никто не сообщил вам, что этим басням, которые вы так жадно поглощали, тысяча лет и что они успели заплесневеть? |
In what desert land have you lived, where no one was kind enough to inform you that these fancies which you have so greedily imbibed are a thousand years old and as musty as they are ancient? |
Организм может накапливать ПХД, потребляя другие организмы, которые ранее поглощали ПХД из земной, пресноводной или морской среды. |
An organism can accumulate PCBs by consuming other organisms that have previously ingested PCB's from terrestrial, freshwater, or marine environments. |
Давно известно, что инки были воинственным народом, часто захватывали соседние племена и поглощали их. |
It has been long known that the Incas were a warrior tribe that often took over neighboring tribes and literally consumed them. |
Нити белка часто полностью поглощались всего за двадцать минут. |
Strands of albumen would often be fully ingested in as little as twenty minutes. |
Весьма значительная практика теперь поглощала все его силы, и в 1838 году он был назначен врачом королевы Виктории. |
A very considerable practice now absorbed all his energies, and in 1838 he was appointed a physician to Queen Victoria. |
Южнокорейские конгломераты чебол просто поглощали все больше и больше капиталовложений. |
The chaebol, South Korean conglomerates, simply absorbed more and more capital investment. |
Но она ела, она с дикой жадностью поглощала хлеб, смоченный слезами, она задыхалась, подбородок ее судорожно кривился. |
She still ate, gluttonously devouring this bread thus moistened by her tears, and breathing very hard all the while. |
Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. |
The handsome open face of the man who might perhaps be her husband absorbed all her attention. |
По мере того как все большее влияние Миссисипской культуры поглощалось, площадь Плаквемина как отдельная культура начала сокращаться после 1350 года н. э. |
As more Mississippian culture influences were absorbed, the Plaquemine area as a distinct culture began to shrink after CE 1350. |
За два десятилетия ты только брал и поглощал. |
For two decades, you've just been taking and sucking up. |
Бывшие рабы, как правило, поглощались крестьянством, а некоторые становились рабочими в городах. |
Former slaves tended to be absorbed into the peasantry, and some became labourers in the towns. |
Мысли о деньгах в те дни поглощали Филипа. |
Money was in any case occupying Philip's thoughts a good deal just then. |
Впрочем, это был вопрос будущего, а пока что ухаживание Фарфрэ, в котором теперь сомневаться не приходилось, поглощало все внимание Хенчарда. |
Whether this were a dim possibility or the reverse, the courtship-which it evidently now was-had an absorbing interest for him. |
Пуленепробиваемые окна резиденции толщиной в дюйм поглощали любые звуки. |
The Lexan bullet-proof windows of the residence were an inch thick. |
Воротившись домой, Паккар поглощал текучее золото, которое ему подносила маленькими порциями простоватая толстобрюхая девица из Данцига. |
On going home at night, Paccard tippled the liquid gold poured into small glasses out of a pot-bellied stone jar from Danzig. |
Он поглощал силу больше 70 лет. |
Soaking it in, absorbing the power for 70 years. |
Он был здорово пьян от успеха и от шотландского виски, которое усиленно поглощал. |
He was drunk, happy drunk, as much on success as on the Scotch whisky he had so generously imbibed. |
The nano were absorbing the power, keeping it off. |
|
Стеклянная панель, расположенная между источником электромагнитных волн и приемником, поглощала УФ, что помогало электронам перепрыгивать через зазор. |
A glass panel placed between the source of EM waves and the receiver absorbed UV that assisted the electrons in jumping across the gap. |
Ратоцав, несмотря на то, что он был праздником, объединявшим общину, всегда поглощал большую часть средств матхи. |
The Rathōtsav, despite being a celebration that united the community, would always guzzle a large portion of the matha's funds. |
В соборе царила тишина. Толстые каменные стены поглощали малейшие намеки на существование внешнего мира. |
The church was quiet, the thick stone walls blocking out all hints of the outside world. |
Татарские лошади и овцы, которых они возили с собой на корм, постепенно поглощали местный корм. |
The Tatar horses, and the sheep they drove with them for food, gradually consumed the local fodder. |
Они были особенно эффективны против порезов мечом или топором, так как удар поглощался и распределялся по многим кольцам. |
They were particularly effective against cuts by a sword or axe, since the impact was absorbed and distributed across the many rings. |
Другая половина света направлялась к Омическому контакту Р-типа и поглощалась Гаасом. |
The other half of the light went toward the P-type Ohmic contact and was absorbed in the GaAs. |
Если бы ящик не поглощал некоторой доли света, а отражал бы его весь, то он был бы блестящим, белым. |
If it did not absorb any particular part of the light, but reflected it all, then it would be a shining white box. |
В промежутках между молниями их поглощала ночь. |
Now and then came a gap in the lightning, and the night swallowed them up. |
Однако меньшие первичные черные дыры испускали бы больше, чем поглощали, и тем самым теряли бы массу. |
Yet smaller primordial black holes would emit more than they absorb and thereby lose mass. |
Клуб поглощал все деньги. |
The club was swallowing up money. |