Отказался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ронять, уронить, обронить, отказать в поддержке, отказаться
Быстрыми шагами подошел он к круглому столу пред диваном, за которым разместилась компания; шапку оставил в руках и от чаю отказался. |
With rapid steps he went up to the circular table before the sofa round which the company were seated; he kept his cap in his hand and refused tea. |
He refused to baptise his children. |
|
Человек бросил семью, отказался от карьеры и отправился на другой край земли в погоне за безумной теорией. |
The man left his family, discredited his career to chase wild theories halfway around the world. |
Я бы не отказался от сендвича. |
I wouldn't say no to a slider. |
С появлением бомбардировщика Junkers Ju 86 в 1934 году Юнкерс отказался от гофрированной обшивки своих более ранних конструкций. |
With the introduction of the Junkers Ju 86 bomber of 1934, Junkers abandoned the corrugated sheeting of his earlier designs. |
И ты, Кевин Линч, отказался бы от всего компьютерного? |
You, Kevin Lynch, would give up all things digital? |
Ничего я не знаю о Гекторе, но была девчонка, которая подговаривала меня украсть у Джо кучу герыча, но я отказался, я ведь не идиот. |
Look, I don't know anything about Hector, but there was a girl who tried to get me to steal a bunch of smack off of Joey, which I refused to do because I'm not an idiot. |
Бергман отказался принимать у себя Кафку, потому что у него были маленькие дети и он боялся, что Кафка заразит их туберкулезом. |
Bergman refused to host Kafka because he had young children and was afraid that Kafka would infect them with tuberculosis. |
His dad found out- almost disowned him. |
|
Однако мистер Олверти решительно отказался дать свое согласие на этот опыт. |
But Mr Allworthy absolutely refused to consent to the experiment. |
Или что Гарри Трумэн не отказался от Западного Берлина во время советской блокады в 1948 году». |
Or that Harry Truman didn’t give up on West Berlin during the Soviet blockade of 1948.” |
Правда, Хейуорда все еще привлекал католицизм, хотя он и отказался от мысли перейти в эту веру. |
Though he had now given up all idea of becoming a Roman Catholic, he still looked upon that communion with sympathy. |
Точно также Евросоюз отказался признать победу движения ХАМАС в Газе в 2006 году. |
(Likewise, the EU refused to recognize Hamas’s electoral victory in Gaza in 2006.) |
Он отказался от своего права не свидетельствовать против себя. |
He waived his rights against self-incrimination. |
I went to the FBI and retracted my statement. |
|
Но когда аскеты увидели своего учителя, который мылся и ел, как обычный человек, они почувствовали себя предаными, как если бы Сиддхартха отказался от великих поисков просветления. |
But when the ascetics saw their master... bathing and eating like an ordinary person, they felt betrayed, as if Siddhartha had given up the great search for Enlightenment. |
Президент Обама публично отказался от «бартерных сделок», а американский конгресс не хочет выдавать авторитарному российскому правительству беглых россиян, за исключением обычных уголовников. |
Obama has publicly refused barter deals, and the U.S. Congress is unwilling to hand over fugitive Russians, other than common criminals, to their authoritarian government. |
После продолжительного периода трений с Уильямом Алленом и некоторыми другими его деловыми партнерами Оуэн отказался от всех связей с Нью-Ланарком. |
After an extended period of friction with William Allen and some of his other business partners, Owen relinquished all of connections to New Lanark. |
Твой единокровный брат... мой внебрачный сын... отказался идти на поле боя. |
Your half brother- my bastard son- refused to enter the field of battle. |
Однако, Китай просто отказался от участия в разбирательстве, как будто он поставил себя выше международного права. |
China, however, has simply refused to participate in the proceedings, as if it were above international law. |
Он сделал 922 Inn 3 подачи, нанес 120 ударов и прошел 31. Он также отказался от 86 ударов и разрешил 34 пробега, 30 из которых были заработаны. |
He pitched 922⁄3 innings, struck out 120, and walked 31. He also gave up 86 hits and allowed 34 runs, 30 of which were earned runs. |
Он поссорился с лордом Локсли, который отказался от инвестиций в аэроплан. |
He had an argument with Lord Loxley, who's pulled out of investing in the plane. |
Причина, по которой я отказался от вашего вклада, заключается в том, что, насколько я могу судить, это не имеет никакого смысла. |
The reason I reverted your contribution, is that, as far as I can tell, it doesn't make any sense. |
Отказался! - раздавался молодой визгливый голос. |
Declined! a high boyish voice replied. |
29 мая Верховный суд Техаса отказался выдать мандамус Апелляционному суду, в результате чего Роспотребнадзор был обязан вернуть всех детей. |
On May 29, the Texas Supreme Court declined to issue a mandamus to the Appeals Court, with a result that CPS was required to return all of the children. |
Клотильда хотела, чтобы ее сына крестили, но Кловис отказался, поэтому она крестила ребенка без ведома Кловиса. |
Clotilde had wanted her son to be baptized, but Clovis refused, so she had the child baptized without Clovis's knowledge. |
Он отказался от каких-либо полномочий влиять на судебную систему. |
He disclaimed any power to influence the judiciary. |
Но Тии Ватт Каа отказался от помощи. |
But Tee Watt Kaa said he doesn't need our help. |
У ворот он встретил чародеев, ожидавших ежегодного послания, которое он отказался вручить кому-либо, кроме короля. |
At the gate he was met by wizards awaiting the annual message, which he refused to hand over to anyone but the King. |
Совет ввел ограничение на линию застройки и отказался исключить условие о дорожном обслуживании. |
The council imposed a building line restriction and refused to delete the road service condition. |
Члены комиссии обратились к Ричарду Брэндону, простому лондонскому палачу, но он отказался, по крайней мере поначалу, несмотря на то, что ему предложили 200 фунтов стерлингов. |
The commissioners approached Richard Brandon, the common hangman of London, but he refused, at least at first, despite being offered £200. |
Ягуар Мэя ломался так много раз, что в конце концов он отказался от этой задачи, управляя всего лишь 8 милями на галлон. |
May's Jaguar broke down so many times that he eventually gave up the challenge, managing just 8 miles per gallon. |
I've given up that idea long ago. |
|
Тейлор отказался, так как не хотел, чтобы его дочь жила трудной жизнью жены военного на пограничных военных постах. |
Taylor refused, as he did not wish his daughter to have the difficult life of a military wife on frontier army posts. |
Хэнк Понзэл, бывший постоялец приюта Джо Макьюсека, был выставлен, когда Джо отказался продлить твоё пребывание. |
Hank Ponzell, former resident of Joe McUsic's halfway house. Until you were kicked out when Joe denied your extension. |
Гарро вдруг показалось, что киборг пытался убежать, а потом развернулся и отказался от этого намерения. |
Garro had the fleeting impression that the machine-form was trying to escape, but then it turned around and threw any notion of fleeing aside. |
Гоф был вновь арестован 19 мая 2006 года в аэропорту Эдинбурга после того, как снял одежду во время полета из Саутгемптона в Эдинбург и отказался одеваться. |
Gough was arrested again on 19 May 2006 at Edinburgh Airport after removing his clothes during a flight from Southampton to Edinburgh and refusing to get dressed. |
Ричард Брэнсон сбежал со своего трансатлантического воздушного шара, но отказался стать первой более легкой, чем воздух, золотой рыбкой. |
Richard Branson escaped from his trans-Atlantic balloon but declined becoming the first lighter-than-air Goldfish. |
Позже Уилсон отказался от своих показаний, утверждая, что ему сказали, что он лично находится под подозрением и хочет ослабить давление на себя. |
Wilson later recanted his testimony claiming that he had been told he was personally under suspicion and wanted to alleviate the pressure on himself. |
Ван Рипер был крайне критичен к сценарию новых учений и отказался от них в середине военной игры. |
Van Riper was extremely critical of the scripted nature of the new exercise and resigned from the exercise in the middle of the war game. |
Папа отказался от этого аргумента, вероятно, потому, что мужчины, женящиеся на вдовах его братьев, были обычной практикой. |
The pope refuse this argument, probably because men marrying his brothers widows was common practice. |
Чэнь Шу отказался от этой встречи на том основании, что ему нужно было присматривать за своей престарелой матерью. |
Chen Shou declined the appointment on the grounds that he had to look after his elderly mother. |
В прошлый раз, когда у нас не было уверенности, что наши исследования импотенции дадут твёрдый результат, ты отказался их продвигать. |
The last time that we were short hard evidence that our research would yield solid results- the impotency work- you argued that it was wrong to promote it. |
Но в сущности, это было бесполезно. И я от этого отказался - из лености. |
But really that would have served no great purpose, and I let it go-out of laziness as much as anything else. |
Дайер отказался от криминала, но вскоре скатился к алкоголизму. |
Dyer abandoned crime but soon descended into alcoholism. |
Те, кто отказался это сделать, или сделал ложное заявление, должны быть уволены и им должно быть отказано в праве занимать должность по профессии в течение десяти лет. |
Those who refused or filed a false declaration were to be fired and banned from working in their profession for ten years. |
Но Бонн отказался подать в Израиль запрос об экстрадиции. |
But Bonn refuses extradition to Israel. |
Уэйтс отказался, но в рекламе в конечном счете появилась музыка, очень похожая на эту песню. |
Waits declined, but the commercial ultimately featured music very similar to that song. |
В тот день, когда синьора Брумонти пришла ко мне просить сдать ей квартиру, я отказался. |
When Mrs. Brumonti first came here and asked to rent the apartment, I said no. |
Более того, в 1949 году он отказался от своих первых четырех претензий, которые легли в основу его следующих патентных претензий. |
Moreover, in 1949, he disclaimed his first four claims, which were the foundation of his following patent claims. |
В трехлетнем возрасте товарищ Огилви отказался от всех игрушек, кроме барабана, автомата и вертолета. |
At the age of three Comrade Ogilvy had refused all toys except a drum, a sub-machine gun, and a model helicopter. |
Как и во всех его фильмах, Нолан отказался от второго блока; он сделал это, чтобы сохранить свое видение последовательным. |
As with all his films, Nolan refused a second unit; he did this in order to keep his vision consistent. |
А если бы солдат так поступил... отказался отправляться на передовую без усиленной охраны... разве он не предстал бы перед трибуналом? |
And if a soldier had done that- refused to go into a combat zone without greater security- wouldn't he be court-martialed? |
Рина предложила разделить расходы, но он отказался, так как считал, что оплачивать счета -это мужское дело. |
Rina had offered to share the expenses but he'd refused, feeling it was a man's responsibility to pay the bills. |
Так как мистер Севилл отказался платить выкуп, мы используем наши собственные настоящие и поддельные купюры. |
With Mr. Seville refusing to front the ransom money, we're using our own real and simulated bills. |
В этом договоре Китай признал независимость Кореи и отказался от каких-либо претензий к этой стране. |
In this treaty, China recognized the independence of Korea and renounced any claims to that country. |
Однако премьер-министр Онтарио Майк Харрис отказался поддержать конституционную поправку по этому вопросу. |
However, Ontario Premier Mike Harris refused to support a constitutional amendment on the matter. |
You have abandoned the principles that bound us together. |
|
But he pulled your deal then reinstated it. |
- даже отказался - even declined
- кто отказался - who have declined
- отказался вход - refused entrance
- отказался от своего права - waived their right
- отказался передать - refused to hand over
- отказался сотрудничать - refused to cooperate
- просто отказался - just refused
- отказался отпуск - refused to leave
- отказался выполнить - refused to perform
- прямо отказался - expressly waived
- я отказался с - i gave up with
- отказался позволить ему - refused to let him
- я отказался идти - i refused to go
- отказался двигаться - refused to move
- отказался присутствовать на - declined to attend
- он отказался сказать, - he declined to say
- он отказался от еды - he refused to eat
- отказался полной - refused to complete
- отказался комментировать - refused to comment on
- отказался и - relinquished and
- отказался от ее - renounced her
- предложил или отказался - proposed or refused
- стойко отказался - steadfastly refused
- справедливо отказался - rightly refused
- отказался сделать это - refused to do so
- отказался принять поставку - refused to accept delivery
- отказался от военной службы - refused military service
- отказался подтвердить - declined to confirm
- отказался совершить - refused to commit
- он отказался выполнить - he refused to complete