Отказывается от любого права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отказывающийся слушать - refusing to listen
отказываться от намерения - give up one’s intention
отказываются принимать - refuse to accept
Вы отказываетесь видеть - you refuse to see
далее отказывается от - further disclaims
отказываться от юрисдикции - decline jurisdiction
отказываются от - refuse to have
отказываться от подстрекательства - to countermand instigation
отказываясь принимать - refusing to take
отказываться от ранее договорённого - pike out on
Синонимы к отказывается: отвергает, опрокидывает, отбрасывает, дефекты
от рождения - from birth
освобождать от иррациональностей - rationalize
расположенный к северо-востоку от - northeast of
уклонение от уплаты налогов - tax avoidance
независимо от того, как - regardless of how
от прямого и узкого - away from the straight and narrow
штраф за уклонение от налогов - fine for tax evasion
средство от веснушек - antifreckles preparation
тальк от пота - antiperspirant talc
защищенный от инфляции - inflation proof
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
свободный от любого обременения - free from any encumbrance
для любого другого использования - for any other use
для любого результата - for any outcome
для любого специального - for any special
до принятия любого решения - before any decision
используется для любого другого - used for any other
подарок для любого случая - gift for any occasion
любого правительства - of any government
несет ответственность за любого - was liable for any
оплата любого - payment of any
Синонимы к любого: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной
временные водительские права - provisional licence
активный борец за права человека - human rights activist
защищать свои права - defend their rights
регистрация права спроса - demand registration rights
права и техпаспорт - license and registration certificate
вопросы коммерческого права - commercial law matters
валовые права человека - gross human rights
как гражданские и политические права - as civil and political rights
Национальный музей избирательного права - national voting rights museum
имеет право на все права - is entitled to all the rights
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
С самого начала сеть отказывалась от корпоративного финансирования любого рода и полагалась в основном на поддержку слушателей. |
From the beginning, the network has refused corporate funding of any kind, and has relied mainly on listener support. |
Рэд ведет контрабандный бизнес из своей кухни, используя продовольственную компанию, которую она помогла создать русской мафии, но отказывается импортировать наркотики любого рода. |
Red runs a smuggling business out of her kitchen, using a food company she helped the Russian mafia set up, but refuses to import drugs of any kind. |
Опухоль неоперабельна, но тетя отказывается от любого другого вида лечения. |
It's inoperable, but she's refusing any other kind of treatment. |
Он делает возможным для любого создавать оружие, которое нельзя идентифицировать, отследить. |
He's making it possible for anyone to make an untraceable, untrackable gun. |
Я никогда не отказывала сотруднику в правильной рабочей обстановке, в поощрении. |
I have never denied an employee a fair working environment, promotion. |
Я отказываюсь от неприкосновенности и пользуюсь своим правом носить оружие. |
So I waive immunity and claim my right-I go armed. |
It means you haven't surrendered to life at court. |
|
Бир отказывался понимать, почему войска должны оставить осажденный город, если Божье Дело еще не завершили. |
The Archbishop refused to understand why the troops would abandon the siege when God's work remained incomplete. |
На той стороне тоже есть устройство, и отключение любого из них прервет соединение. |
There's a device on the other side as well, and turning either off will sever the connection. |
I will not be embarrassed at this function. |
|
Мастер может запретить демонстрацию любого изделия, изменить его розничную и оптовую цену. |
Artist can hide any Beadwork from gallery, correct its retail and wholesale prices. |
Нельзя отказывать какой-либо организации в предоставлении ей консультативного статуса в Совете из-за ее специализации. |
An organization should not be denied consultative status with the Council because of its specialization. |
извлекать какую-либо финансовую выгоду или избегать каких-либо финансовых убытков за счет любого клиента; |
make any financial gain, or avoid any financial loss, at the expense of any client; |
Учебные материалы, подходящие для трейдеров любого уровня |
Forex Tutorials from Basic to Advanced Levels |
I don't know how you get pustules from any of those. |
|
Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться. |
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate. |
I CAN TELL YOU'VE BEEN DENYING YOURSELF FOR WAY TOO LONG. |
|
Ведь что хорошего в моих деньгах если я отказываюсь подарить ей лучший подарок мой вкус, знания и опыт. |
I mean, what good is my money if I'm denying her the best gift I have to offer- my taste and expertise. |
You withhold your love... from a woman like me. |
|
Как тебе удается везде быть как дома, в любой части этого Мира, быть другом всем, влиять на любого человека, независимо от его индивидуальных особенностей?.. |
How can you be at home everywhere in the world, be friends with everyone, influence each person, regardless of their individual peculiarities? |
Ты отказываешься даже подумать, что окружение Кларенса виновато в том, кем он стал, но теперь бежишь давать показания, обвиняя во всём маленькую опухоль. |
You wouldn't even consider the notion that Clarence's social upbringing was responsible for what he became, but now you're sprinting to the witness stand to blame everything on a little tumor. |
Вы будете не первой домовладелицей, которая отказывается от дома в городе в знак протеста против введения нового налога. |
You would not be the first landowner to give up a house in town in protest against the new tax. |
У любого из старой команды были бы необходимые навыки и мотив для совершения этих преступлений. |
Anyone from the old detail would have had the requisite skills and the motive to carry out these crimes. |
Я вложилась первая, на очень выгодных условиях, я не вижу причин отказываться. |
I'm first money in, I got very favorable terms, and I don't see a reason to give that up. |
Не могу поверить, что ты отказываешься от запрещенных фейерверков ради небольшой форы в высшем образовании |
I can't believe you would blow off illegal fireworks for a lousy head start at a top-notch education. |
I am reluctant to leave you with this man. |
|
Одним из предметов, особенно занимавших меня, было строение человеческого и вообще любого живого организма. |
One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame, and, indeed, any animal endued with life. |
Оно так предвзято и провокационно, что любое использование его вызовет эмоциональную реакцию со стороны любого афроамериканца. |
It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American. |
Из вредности остальные отказывают, и лампочки гаснут одна за другой. |
The others refuse and the lights go out. |
A few reservations too. But few are collected. |
|
Это ли справеливый конец для любого человека? |
Is that a just end for any man? |
Вы отказывает нам в разрешении войти в вашу квартиру? |
You're refusing to permit us entry to your flat? |
Когда это ты отказывалась бороться? |
When have you ever backed down from a fight? |
Когда это я последний раз отказывался принимать сложный выбор? |
When have I ever shied away from making a tough call? |
У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была. |
Any principal has the right, if not the obligation... to rail against bias wherever he sees it. |
А если ей в этом отказывали? |
And if one did not give her that satisfaction? asked Poirot. |
Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове. |
Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island. |
And we were taught never to stray from them. |
|
Anyone out there will be torn to pieces. |
|
Это финальная точка следования любого заказа перед тем, как он попадет к клиенту. |
This is the last stop to each order before it goes to the customer. |
Вы отказываетесь, и я лично объявляю вас неспособным принимать решения относительно собственного лечения. |
You refuse, and I will personally declare you unfit To make decisions regarding your own care. |
Джина, я много думал о том, как ты отказываешься отдать Джасинту. |
Gina, I've been thinking a lot about how you refuse - to give up Jacinta. |
Клингоны отказываются вернуть несколько кардассианских колоний, захваченных в ходе вторжения. |
The Klingons are refusing to give up several of the Cardassian colonies they seized during the invasion. |
Это не значит, что людям надо отказываться от всех удовольствий. |
It doesn't mean people should give up recreational anything. |
And before you ask, I still refuse to consider one for us. |
|
I can't find the remote, and I refuse to stand up! |
|
Я могу любого человека с улицы научить как сделать сносный дизайн визитной карточки или газеты. |
You know, I can teach anybody off the street how to design a reasonable business card or newsletter. |
Оно может делать две уменьшенные копии любого объекта. |
It takes any object and makes two smaller copies. |
На одну ночь в году мы забываем благоразумие и хорошее поведение и не отказываем себе в шалостях. |
For one night a year, we cast off reason and good behaviour and we indulge ourselves in a feast of mischief. |
— Сколько я себе представляю, он умеет подлаживаться к вкусу любого собеседника, имеет способность и желание быть приятным всем и каждому. |
My idea of him is, that he can adapt his conversation to the taste of every body, and has the power as well as the wish of being universally agreeable. |
Он также может быть искусственно увеличен из любого другого источника, перечисленного здесь, однако на практике его количество ничтожно мало. |
It can also be artificially augmented from any of the other sources listed here, however in practice the quantities are negligible. |
Редакторы неоднократно менялись местами, некоторые отказывались обсуждать этот вопрос на странице обсуждения. |
Editors repeatedly reverted between each other, some refusing to discuss the issue on the talk page. |
Физические свойства любого керамического вещества являются прямым результатом его кристаллической структуры и химического состава. |
The physical properties of any ceramic substance are a direct result of its crystalline structure and chemical composition. |
Назначение любого колокола двигателя-направлять выхлоп ракетного двигателя в одном направлении, создавая тягу в противоположном направлении. |
The purpose of any engine bell is to direct the exhaust of a rocket engine in one direction, generating thrust in the opposite direction. |
12-летний производственный цикл W126 был длиннее, чем у любого S-класса до или после. |
The W126's 12-year production run was longer than any S-Class before or since. |
Будут ли Джон и Джеймс оба иметь право фигурировать в списке людей из любого места под названием Джорджия? |
Would John and James both be eligible to feature in a list of people from any place called Georgia? |
Хотя все фармацевтические методы лечения имеют побочные эффекты, расизм не является известным побочным эффектом любого лекарства Санофи. |
While all pharmaceutical treatments have side effects, racism is not a known side effect of any Sanofi medication. |
Он делает вывод, что дуга окружности быстрее любого числа ее аккордов. |
He draws the conclusion that the arc of a circle is faster than any number of its chords,. |
Syrena refuses to cry, even under the threat of torture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказывается от любого права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказывается от любого права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказывается, от, любого, права . Также, к фразе «отказывается от любого права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.