Отключим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отключим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turn off
Translate
отключим -


Хорошо, мы отключим его и проведем техобслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we'll have it shut down and I'll see that it's serviced.

Они знали, что при угрозе взрыва бомбы мы отключим все сети, и нашли возможность похитить GPS ЦРУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snatch team knew we'd react to a bomb threat by shutting down the networks, enabling them to hijack CIA GPS.

Если мы отключим отопление плюс если повзет, то она впадет в кому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you were to put off the central heating, with any luck, he may go into a coma.

Если результаты не изменятся, мы отключим её от искусственной вентиляции на несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the results are the same, we'll take her off the ventilator for a few minutes.

Мы отключим его от вентиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll turn off the ventilator.

Вернёмся после закрытия, тихонечко прокрадёмся на склад, как в Скуби-Ду, отключим сигнализацию, найдём картину и украдём Слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back after dark, and then... Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, dodge security, find the painting, and steal the Word.

Мы загрузим наше программное обеспечение в их правоохранительные и военные компьютерные сети, отключим их радары, и тогда они не смогут засечь наши корабли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll piggyback our software into their law enforcement and military computers, disable their radar so they can't detect our ships.

Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down.

Как только мы отключим электроснабжение, она направит все силы для его восстановления... из Авосет и моего корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we cut off the flow of electricity, she'll send everything she's got to get it back ... from Avocet and my ship.

Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we take the replicators off-line and run environmental systems at half power, we can go another 20 light-years before refueling.

Если мы отключим главный источник энергии сигнализация периметра отключится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we cut the main power supply, the perimeter alert system will go dark.

А от антибиотиков мы её отключим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're gonna disconnect her from the antibiotics.

Сэр, мы не одобряем телефонное хулиганство и без колебаний отключим вас от услуг, если оно войдёт у вас в привычку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Sir, we do not take kindly to nuisance calls 'and will not hesitate to discontinue your service 'if you choose to make a habit of this.'

Если будут опасные флуктуации, мы все отключим и позволим кораблю продолжить подзарядку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if there are any dangerous fluctuations, we just shut it down and allow the ship to continue powering up.

Мы отключим все, что нам не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll shut down everything we don't need.

Сейчас мы временно отключим вашу силу гравитации, чтобы ваше обязательное переселение прошло легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we are turning off your gravity temporarily... so as to make your mandatory relocation easier.

Мы дадим вам попрощаться. перед тем как отключим вентиляцию в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll let you say goodbye before turning off the ventilator for the last time.

Ты знаешь, как она любит поплакаться, наверное, загрузит меня по полной, пока МЫ не напьёмся И не ОТКЛЮЧИМСЯ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how she gets with all her complaining, she'll probably want to talk my ear off until we're both drunk on red wine and pass out.

Отмахни в сторону эти пары, а то мы сейчас все отключимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fan some of those fumes away, will you, or we'll all be out.



0You have only looked at
% of the information