Отличились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Луи-Филипп служил под началом дружка своего отца, Армана Луи де Гонто, герцога Бирона, вместе с несколькими офицерами, которые впоследствии отличились. |
Louis Philippe served under his father's crony, Armand Louis de Gontaut the Duke of Biron, along with several officers who later gained distinction afterwards. |
Во время Первой мировой войны отличились сардинские солдаты Бригаты Сассари. |
During the First World War, the Sardinian soldiers of the Brigata Sassari distinguished themselves. |
Пенн произвел много выпускников, которые отличились в науке, академических кругах, политике, военном деле, искусстве и средствах массовой информации. |
Penn has produced many alumni that have distinguished themselves in the sciences, academia, politics, the military, arts and media. |
Ряд Магаров отличились на военной службе под командованием непальских, британских и индийских военных. |
A number of Magars have distinguished themselves in military service under Nepali, British and Indian military. |
Клянусь костями святого Фомы, - сказал принц Джон, когда они ушли, - эти саксонские чурбаны сегодня отличились на турнире и с пира ушли победителями! |
By the bones of St Thomas, said Prince John, as they retreated, the Saxon churls have borne off the best of the day, and have retreated with triumph! |
Несколько доноров отличились своими значительными подарками университету. |
Several donors have distinguished themselves for their sizable gifts to the university. |
В Африке несколько популистских лидеров отличились тем, что говорили на языках коренных народов, а не на французском или английском. |
In Africa, several populist leaders have distinguished themselves by speaking in indigenous languages rather than either French or English. |
Она передается только определенным лицам, которые отличились на службе по доставке писем. |
This is only given to exceptional individuals who have distinguished themselves in the service of mail delivery. |
В составе Юнайтед отличились Оле Гуннар Сольскьер и Луис Саха, а также Криштиану Роналду и Уэйн Руни, вышедшие на замену во втором тайме. |
The United team featured Ole Gunnar Solskjær and Louis Saha, with Cristiano Ronaldo and Wayne Rooney introduced as second-half substitutes. |
Выпускники VMI считались одними из лучших офицеров Юга, и некоторые из них также отличились в Вооруженных Силах Союза. |
VMI alumni were regarded among the best officers of the South and several distinguished themselves in the Union forces as well. |
Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление. |
I could talk at length about the many little distinctions we made and the endless list of ways that I got it wrong. |
Sikhs served with distinction during the Allied invasion of Italy. |
|
Our soldiers distinguished themselves on the field of this battle. |
|
Особенно отличились произведения американского композитора Стивена Фостера. |
The works of American songwriter Stephen Foster particularly featured. |
В воздушных боях на Филиппинах японцы впервые использовали камикадзе, и они сильно отличились. |
In the Philippines air battles, the Japanese used kamikazes for the first time, and they scored heavily. |
Они отличились через оккультные темы с вдохновленными ужасами текстами и настроенными гитарами. |
They distinguished themselves through occult themes with horror-inspired lyrics and tuned-down guitars. |
Мы оба не отличились на этот поприще, не так ли? |
We neither of us distinguished ourselves there, did we? |
Будущие военачальники Гражданской войны Улисс С. Грант и Роберт Э. Ли впервые отличились в бою в Мексике. |
Future Civil War commanders Ulysses S. Grant and Robert E. Lee first distinguished themselves in battle in Mexico. |
Эти три человека отличились в общей психологии и педагогической психологии, которые значительно пересеклись в конце XIX века. |
These three men distinguished themselves in general psychology and educational psychology, which overlapped significantly at the end of the 19th century. |
Они отличились в Великопольском восстании, польско-украинской войне и польско-большевистской войне. |
They fought with distinction in the Greater Poland Uprising, the Polish-Ukrainian War and the Polish-Bolshevik War. |
Вообще-то не думаю, что на улице они бы отличили меня от тюка соломы. |
Actually, I don't think they knew me from a bale of hay. |
В 1914 году Вольхард и фар отличили неврологическое расстройство, вызванное острой гипертонией, от уремического состояния. |
In 1914, Volhard and Fahr distinguished a neurological disorder caused by acute hypertension from a uremic state. |
Я рад, что судьи отличили подражателя от настоящего таланта. |
And with the doppelganger on the runway, I'm happy the judges were able to see the real McCoy. |
Как бы мы отличили чувствительные факты от повседневных, которые можно рассматривать как любой другой факт на WP? |
How would we identify the sensitive ones from the everyday ones that can be treated like any other fact on WP? |
Они не отличили бы отпечатки пальца от звериных следов, а детективы... гоняются за ложью. |
They wouldn't Know fingerprints from paw prints and the detectives... chase the lie. |
По этой причине, а также потому, что вы отличились во Франции, я решил произвести вас в рыцари Ордена Подвязки. |
For that reason,and because you so distinguished yourself in France, I've decided to make you a Knight of the Order of the Garter. |
Критики отличили эту песню от других работ группы The White Stripes. |
Critics distinguished the song from the White Stripes' other work. |
Исследователи отличили тот показ рыбы поведение боли тем же самым путем млекопитающие делает. |
Researchers have distinguished that fish show pain behavior the same way mammals do. |