Отнесется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отнесется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will react
Translate
отнесется -


Ничего, я все равно его построю, лишь только наберу достаточно денег, а уж как он к этому отнесется - его дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I shall build the saloon just as soon as I get enough money ahead, no matter how he takes on.

Его родители работают в спецслужбах. Так что он отнесётся с понимаем к твоим проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents both worked in the intelligence community, so he'll be sympathetic to the challenges you face.

Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?

Вряд ли кто-то другой отнесется к вашей ситуации более снисходительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You couldn't have found anyone more sympathetic to your condition.

Один за другим больные украдкой бросают на нее взгляды - как она отнесется к тому, что Макмерфи верховодит на собрании; видят то же самое, что я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one the patients are sneaking looks at her to see how she's taking the way McMurphy is dominating the meeting, and they see the same thing.

Да покажет он вам лик свой, и да отнесется к вам с милостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May he show his face to you and have mercy on you.

Как вы думаете Колум отнесется к тому, что вы помогаете Дугалу обкрадывать его, набивая собственные карманы, с помощью его же племянника Джейми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you think Colum will feel about you helping Dougal to steal money from him to line his own pockets and using his nephew Jamie to do it?

Когда WMF серьезно отнесется к этому проекту и перестанет относиться к нему как к канализации для тестирования сломанных приложений, я подумаю о возвращении к регулярному редактированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the WMF takes this project seriously and stops treating it like a sewer to test broken applications I'll think about returning to regular editing.

И я горячо надеюсь, что суд отнесется к вашему мужу доброжелательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I do dearly hope that the court look kindly on your husband.

Надеюсь, что первая сессия Конференции внимательно отнесется к поднимаемым нами вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that the Conference's first session will attentively consider the issues that we are raising.

Коллинз работал над песней и думал, что Стинг, принявший участие в Бэнд-Эйде, отнесется к ней очень легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collins was working on a song, and thought that Sting, having participated in Band Aid, would relate to it very easily.

Он также подумал о том, как отнесется Келли к официальному призыву на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wondered what Kelly would do on his formal recall to active duty.

Как город отнесется к историческим памятникам, и несет ли город ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are the city's goals with regards to historic properties, and what are the city's responsibilities?

Как Рейтер отнесется к тому, что ты уничтожаешь рабочую силу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's Reiter going to feel about you exterminating his work force?

Надеюсь, что первая сессия Конференции внимательно отнесется к поднимаемым нами вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that the first session of the Conference will carefully address the issues we have raised.

Если его переизберут, он, вероятнее всего, отнесется к такому удару значительно менее одобрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he is reelected, he might well be less sympathetic to one.

Президент-я надеюсь, что аудитория отнесется с пониманием к этому конкретному случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President — I trust the audience will bear with this particular case.

Уиндхэм размышляет, как общество отнесется к этой перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wyndham speculates how society would deal with this prospect.

Я только начал это читать, так что не знаю, как он отнесется к этому аргументу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only started reading this, so I don't know where he takes the argument.

Потом я спросила доктора, как миссис Лайднер отнесется к моему появлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked whether Mrs Leidner herself approved of the idea of my coming.

Как мы можем ожидать, что кто-то серьезно отнесется к этой статье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can we expect anyone to take this article seriously with those?

Другими словами, есть риск, что рынок отнесется к сегодняшнему протоколу FOMC как к немного «устаревшему».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, there is a risk that the market will view today’s FOMC minutes as a bit “stale,” regardless of what they say.

Кардинал нормально отнесется к тому, что... что каждая женщина должна контролировать происходящее у неё в матке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the Cardinal be fine with my belief... that every woman should retain control of what happens in her uterus?

Надеюсь, что он строго выполнит наши предписания и с должным почтением отнесется к особе нашего любезного брата Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust he will observe our orders, and use our dear Richard's person with all due respect.

Перемирие пошатнулось во время Восьмидесятилетней войны, и все опасались, как отнесется к ним Испания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truce was faltering in the Eighty Years' War, and there was fear over what the attitudes of Spain might be toward them.

Мне хотелось бы выяснить, как смотрят на это остальные издатели и как отнесется к вашему предложению муниципалитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to know what the other editors think of it, and how the city council itself would feel toward it.

Что он с уважением отнесётся к сделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expected him to honour the deal he agreed to.

Но если он тепло относится к совсем чужому человеку, может быть, он так же тепло отнесется и к своим родным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, surely, if he takes so warmly to people who are not related to him at all, may he not take as warmly to his own kin?



0You have only looked at
% of the information