Отпусках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отработанные часы не включают в себя время, проведенное в вынужденных простоях, в отпусках, в период забастовок, нетрудоспособности и другого отсутствия на рабочем месте, независимо от сохранения или прекращения выплаты заработной платы. |
Hours worked do not include time within shifts, leaves, strikes, disability, and other absence from work irrespective of whether the wage was preserved or no. |
Законодательство об отпусках по беременности и родам может принести пользу или вред работодателям. |
Maternity leave legislation could pose benefits or harm to employers. |
Они любят наблюдать за богатыми, смакуя мысли об их прекрасных домах, роскошных отпусках, модных автомобилях и обедах для гурманов. |
They enjoy watching the wealthy, savoring the thought of their fine homes, luxurious vacations, fancy cars, and gourmet dining. |
Законодательство об отпусках также может влиять на уровень рождаемости. |
Leave legislation can also impact fertility rates. |
На данный момент мы в вынужденных отпусках как ненужные городские труженики. |
At this point, we're at mandated furloughs for nonessential city workers. |
Все пульмонологи Нью-Йорка, Нью-Джерси и Коннектикута либо заняты, либо - в отпусках. |
Every pulmonologist in the tri-state area Is apparently booked or on vacation. |
Люди заполняют заявки об отпусках, чтобы защититься от взломов. |
People put in vacation holds to avoid break-ins. |
Современные клавиатуры отличают каждую физическую клавишу от всех остальных и сообщают управляющему программному обеспечению обо всех нажатиях и отпусках клавиш. |
Modern keyboards distinguish each physical key from every other and report all keypresses and releases to the controlling software. |
В 1906 году было достигнуто соглашение о неоплачиваемых отпусках, которое стало образцом для праздников Уэйкса в мельничных городках Ланкашира. |
In 1906, an agreement on unpaid holidays was reached which became the pattern for the Wakes holidays in Lancashire mill towns. |
Даже при таких длинных отпусках и вальяжных обедах Италия наравне с США находится в топ-15 самых продуктивных стран мира. |
Even with the long vacations and extended lunch breaks, the U.S. and Italy are amongst the top 15 most productive countries in the world. |
Некоторые исследования были посвящены женщинам в возрасте 25-34 лет, которые, скорее всего, будут затронуты законодательством об отпусках. |
Some research looked at women 25–34 years old, who are more likely to be affected by leave legislation. |
Календарь на сайте группы помогает ее участникам обмениваться данными о собраниях, вехах проектов и отпусках. |
A team site calendar helps keep your team in sync by sharing everyone’s meetings, project milestones, and vacation time. |