Отпущение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- отпущение сущ ср
- remission(ремиссия)
-
- отпущения сущ ср
- scapegoat(козел отпущения)
- whipping boys
-
имя существительное | |||
remission | прощение, ремиссия, отпущение, ослабление, освобождение от уплаты, освобождение от наказания |
- отпущение сущ
- прощение · освобождение · абсолюция · ослабление
освобождение, абсолюция, увольнение, выделение, ослабление, роспуск, прощение
Одно дело получить отпущение своих ужасающих грехов от Бога и действительно почувствовать облегчение. |
It was one thing for God to forgive his astounding array of iniquities, and Nate certainly felt as though his burdens were lighter. |
Я не могу с уверенностью сказать, что верю в такие вещи, как Бог, но мне нужно отпущение грехов от кого-то, кого угодно. |
I can't say for certain that I believe in anything like a God, but I need absolution from someone, anyone. |
Это бесполезно, отпущение грехов отсутствует. |
It's futile, absolution is not available. |
Он умер, произнося Святое Имя Иисуса, как он практиковал в случае мученичества. Фр. Жог присутствовал и дал Гупилю отпущение грехов, прежде чем тот скончался. |
He died uttering the Holy Name of Jesus, as he had practiced in case of martyrdom. Fr. Jogues was present and gave Goupil absolution before expiring. |
It is the confession, not the priest, that gives us absolution. |
|
И даже по старому закону священник мог дать законное отпущение грехов умирающему кающемуся за пределами своего прихода. |
And even under the old law, a priest could give valid absolution to a dying penitent outside of his own parish. |
С меня вполне достаточно исповедоваться и получить отпущение грехов. |
I'm quite happy with Communion. |
Честно говоря, думаю, что число уже перевалило за сотню тысяч, Не оставляющих мне никакой надежды на отпущение грехов |
Actually, I measure the number in the hundreds of thousands, leaving me no hope of absolution. |
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов. |
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins. |
Просперо, а заодно и Шекспир, передает свое отпущение грехов публике. |
Prospero, and by extension Shakespeare, turns his absolution over to the audience. |
Прежде чем исповедоваться и получить отпущение грехов, верующие должны изучить свою жизнь в свете Десяти Заповедей. |
Prior to going to Confessing and receiving Absolution, the faithful are expected to examine their lives in light of the Ten Commandments. |
Можешь просто искренне сказать, что сожалеешь о содеянном, ...и я дам тебе отпущение грехов. |
You just have to say you are sorry from your heart and I can give you your absolution. |
Я услышал музыку истинного прощения, заполнившую зал театра дарующую всем слушателям полное отпущение грехов. |
I heard the music of true forgiveness filling the theatre... conferring on all who sat there perfect absolution. |
Инстинктивный режим, который был введен в отпущение грехов, возвращается в упрощенном виде, уже не являясь расходным ресурсом. |
Instinct mode, which was introduced in Absolution, returns in a simplified form, no longer being an expendable resource. |
Ширан начинает встречаться с католическим священником, назначенным в дом престарелых, который дает Ширану отпущение грехов за преступления, совершенные в течение его жизни. |
Sheeran begins seeing a Catholic priest assigned to the nursing home who gives Sheeran absolution for crimes committed over his lifetime. |
Я созналась, чтобы получить отпущение грехов, а теперь эта ложь тяготит меня больше, чем все мои грехи. |
I confessed, that I might obtain absolution; but now that falsehood lies heavier at my heart than all my other sins. |
Отпущение грехов устраняет грех, но оно не устраняет все расстройства, вызванные грехом. |
Absolution takes away sin, but it does not remedy all the disorders sin has caused. |
Епископ был склонен даровать ему отпущение грехов, если он заплатит большой штраф епископу и церкви. |
The bishop was inclined to grant him absolution if he paid a large penalty to the bishop and to the church. |
Я дам вам хлеб и эль, а также отпущение всех грехов в обмен на один день работы. |
I will give you bread and ale and absolution for all your sins in exchange for one day's labor. |
Я собираюсь нанять всех рабочих по добыче за обычную оплату, и я дарую вам всем полное отпущение грехов за работу над нашим собором. |
I intend to hire all quarry workers at the standard rate and I grant you all plenary indulgences for laboring on our cathedral. |
Во время следующей встречи Майкл Тейлор получил отпущение грехов, но тем не менее его поведение продолжало становиться все более непредсказуемым. |
During the next meeting, Michael Taylor received an absolution, but nevertheless, his behaviour continued to become more erratic. |
По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого. |
Under your laws, you allow an election of a scapegoat, a willing substitute to take the punishment for a given crime. |
Однако даже в хоккее — фактически, российском национальном спорте, — россияне умудряются назначить Запад козлом отпущения. |
Yet even in hockey, Russia’s de facto national sport, the country has still managed to make Westerners the scapegoats for its own misfortunes. |
You're an easy fall guy. |
|
Некоторые критики считали, что Мугабе использует геев в качестве козла отпущения, чтобы отвлечь внимание от основных экономических проблем Зимбабве. |
Some critics believed that Mugabe was using gays as a scapegoat to deflect attention from Zimbabwe's major economic problems. |
Just to save yourself, how could you make me the culprit? |
|
They want a scapegoat. |
|
'No way you're hanging me out to dry'. |
|
Козел отпущения также может заставить угнетенные группы наброситься на другие угнетенные группы. |
Scapegoating can also cause oppressed groups to lash out at other oppressed groups. |
Либералы стремились объединиться с другими меньшинствами Лос-Анджелеса, чтобы бороться против расового угнетения и козлов отпущения. |
The liberals sought to unite with other minorities in Los Angeles to fight against racial oppression and scapegoating. |
Верни нам город, и ты всю оставшуюся жизнь сможешь молить об отпущении грехов, совершенных в своем прошлом. |
Give us this city and have the rest of your life to pay for the sins of life you left behind. |
Козлом отпущения может быть взрослый, ребенок, брат или сестра, служащий, сверстник, этническая, политическая или религиозная группа или страна. |
A scapegoat may be an adult, child, sibling, employee, peer, ethnic, political or religious group, or country. |
Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь. |
Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out. |
Not my fall guy belt buckle. |
|
Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться. |
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. |
You gave me the bank transfers pointing to a patsy. |
|
But you needed somebody to take the blame. I'm the patsy. |
|
Вы можете стать козлом отпущения для Энди Маккейба, но не уничтожите Америку... Америка восторжествует над вами. |
You may scapegoat Andy McCabe, but will not destroy America... America will triumph over you. |
То что Букингемпширская полиция сделала Лиззи козлом отпущения ужасно. |
The way the Buckinghamshire Police scapegoated Lizzie is appalling. |
Он забирался в глубь души, надеясь получить от меня отпущение, которое не принесло бы ему никакой пользы. |
He burrowed deep, deep, in the hope of my absolution, which would have been of no good to him. |
Они бы сделали этого человека козлом отпущения и опозорили суд. |
They would scapegoat this man and corrupt this court. |
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам. |
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens. |
Он подумает, что ты организовал мятеж, испугался, и пытаешься сделать из меня козла отпущения. |
He'll think you organized a coup, got cold feet, and are making me the scapegoat. |
И наоборот, члены общества могут также избегать или делать козлом отпущения тех членов общества, которые нарушают его нормы. |
Conversely, members of a society may also shun or scapegoat any members of the society who violate its norms. |
Рейфорд становится козлом отпущения, поскольку его легче обвинить, чем сказать правду о том, что кто-то на платформе убил Карпатиу. |
Rayford becomes the scapegoat, since he is an easier person to blame than giving the truth that someone on the platform murdered Carpathia. |
It wouldn't necessarily look like scapegoating. |
|
Эй, я сюда пришла за отпущением грехов, а не ради вашего ценного мнения. |
Hey, I came here for your absolution, not your opinion. |
Isn't he Roy's number one patsy? |
|
Им всегда нужен козел отпущения, а что ,черт возьми, я должен делать? |
They always want a scapegoat, but what the hell could I do? |
Это он и сделал полковника козлом отпущения...! |
The colonel got scapegoated...! |
Они утверждают, что были сделаны козлами отпущения политиками, СМИ и активистами по борьбе с оружием за действия преступников, которые обычно используют незаконное огнестрельное оружие. |
They argue that they have been made scapegoats by politicians, the media, and anti-gun activists for the acts of criminals who generally use illegal firearms. |
Но Тацит предположил, что Нерон использовал христиан в качестве козлов отпущения. |
But Tacitus did suggest that Nero used the Christians as scapegoats. |
Because we need a scapegoat. |
|
Чак бы стал козлом отпущения, а ты бы не вышел отсюда живым. |
Chuck was gonna be the fall guy, and you were never getting out of here alive. |
Упредительная епитимья и отпущение были доктринами, разработанными Судом Консистории, но широкой церкви не известными. |
Preemptive penance and absolution were doctrines researched and developed by the Consistorial Court, but not known to the wider Church. |
Заговор подтасовывает опрос призрачных воров в качестве козла отпущения и подставляет их за убийство Окумуры. |
The conspiracy rigs the Phantom Thieves' poll to scapegoat and frame them for Okumura's murder. |
В корпорации испугались и сделали Тима козлом отпущения. |
corporate freaked and made Tim the scapegoat. |
You think I hung Erin out to dry? |
|
В мормонизме Крещение имеет главной целью отпущение грехов участника. |
In Mormonism, baptism has the main purpose of remitting the sins of the participant. |
- отпущение грехов - absolution
- публичное отпущение грехов - remission of sin
- получить отпущение грехов - receive the ministrations of a priest