Покаяться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Покаяться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confess
Translate
покаяться -

  • покаяться гл
    1. repent, confess
      (каяться, признаться)
    2. repentance
      (раскаяться)

глагол
confessисповедовать, исповедоваться, признаваться, покаяться, признавать, сознаваться

  • покаяться гл
    • раскаяться · сознаться · признаться · открыться
    • исповедаться · исповедоваться · повиниться

признаться, сознаться, раскаиваться, признать, признаваться, признавать, сознаваться, каяться, исповедоваться, сказать, рассказать, сделать признание, исповедовать, исповедаться, сказать правду, говорить правду


Вы должны покаяться, целиком и полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must truly repent, genuinely and honestly.

Попросим, чтобы они смогли сейчас осознать и покаяться в грехах своих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And ask that they at this time acknowledge and repent of their sins.

Ты готов возместить убытки и покаяться перед своей семьёй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you prepared to make restitution and confess what you've done to your family?

Члены церкви, которые не соответствуют этим ожиданиям общины и которых невозможно убедить покаяться, отлучаются от церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members who do not conform to these community expectations and who cannot be convinced to repent are excommunicated.

Тем не менее, если вы согласитесь покаяться, бог Приап может закрыть глаза на ваше преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if you accept to do some penance, ...Priapus the god could even turn a blind eye.

Священник, Член комиссии ведьм, пытался заставить ее покаяться и принять причастие, но она отказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest, a member of the witch commission, tried to get her to repent and take communion, but she refused.

Иногда с человеком случаются вещи, которые убеждают его, что Бог велит ему покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes things happen to a man which convince him that God is telling him to do penance.

Я здесь, чтобы покаяться за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came here to repent in place of him!

Вы должны признать свои страхи, принять свои слабости и покаяться в своих грехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must recognize your fear, admit your weakness and confess your sins.

На смертном одре Майон попросил его покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the death-bed Mayon asked him to repent.

Позже женщина становится буддийской монахиней, чтобы покаяться в своих грехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman later turns Buddhist nun to repent for her sins.

И ты понимаешь, насколько это здорово - сказать своему другу-гею: «Послушай, ты отвратителен, и тебе надо покаяться, чтобы попасть в рай».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[And you learned] the loving thing to do is to tell my friend who is gay, ‘Hey, listen, you are an abomination and you need to repent to go to heaven.’

Вы должны принять это и покаяться за грехи, совершенные вашими предками, а не пытаться обелить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must accept it and repent for the Sins committed by your forefathers rather than try to whitewash the sins.

Знаешь, покаяться не значит умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, penance doesn't mean death.

Церковь использовала библейскую историю Марии Магдалины о том, что она была реформированной блудницей, чтобы побудить проституток покаяться и исправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church used Mary Magdalene's biblical history of being a reformed harlot to encourage prostitutes to repent and mend their ways.

Она пришла покаяться, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came to be shriven, Your Eminence.

Верующий человек должен покаяться в своем грехе и просить прощения у Аллаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The believing person must repent for shirk sin and seek the forgiveness of Allah.

Он должен публично покаяться за свои непристойные и нерелигиозные стихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must do public penance for his lewd, irreligious poetry.

И мы не просим тебя покаяться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we're not asking you to be penitent...

Мне нужны Миссионеры. Они должны немедленно заставить народ покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missionary, I need now to bring justice in the republic's population.

Ну, твой отказ покаяться отменяет моё предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you refusal to renounce your crimes have cost you my offer.

Ты должен остановиться и покаяться за многочисленные невинные жизни, которые ты отнял!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stay and repent for the countless innocent lives you've stolen!

Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could confess your sins and beg for absolution, come clean.

Ты должен остановиться и покаяться за многочисленные невинные жизни, которые ты отнял!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stay and repent for the countless innocent lives you've stolen!

Если ты имеешь отношение к этой смерти, сейчас самое время покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had a hand in his death, now is the time to confess it to us.

Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to repent or you'll die in Armageddon, and I don't want that.

20 марта 2014 года Папа Римский Франциск выступил с речью, призывающей мафию изменить свой образ жизни и покаяться, и пригрозил им отлучением от церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 20, 2014, Pope Francis gave a speech urging the mafia to change their ways and repent, and threatened them with excommunication.

мне нужно было покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed to do penance.

Церковный суд приказал Томасу публично покаяться, что вызвало бы большой позор и смущение для семьи Шекспиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas was ordered by the church court to do public penance, which would have caused much shame and embarrassment for the Shakespeare family.

Я думаю, что тебе пора покаяться, - сказал Седрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bid thee repent, said Cedric.

Теперь я должна покаяться публично, или буду изгнана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have to openly repent or I'll be shunned.

Претекстат убеждал ее покаяться в своих грехах, прежде чем окончательно уступить своим ранам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Praetextatus urged her to repent of her sins before finally succumbing to his wounds.

После более чем двухлетнего отсутствия собрание 26 июня 1566 года предписало ему публично покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an absence of upwards of two years the assembly, on 26 June 1566, ordained his public repentance.

Поэтому мы должны покаяться сейчас, немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we must repent now, immediately.

Я бы так не говорила, мистер Хитклиф, -вставила я свое слово. - Повремените лучше с завещанием: вам самое время покаяться во многих ваших несправедливых делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I would not talk so, Mr. Heathcliff,' I interposed. 'Let your will be a while: you'll be spared to repent of your many injustices yet!

Этот Собор призвал весь русский народ покаяться за свержение царя и провозгласил нового царя, великого князя Николая Николаевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sobor called all Russian people to repent for the overthrow of the Tsar and proclaimed a new Tsar, Grand Duke Nikolai Nikolayevich.

Вместо этого иудаизм утверждает, что человек, который грешит, может покаяться в этом грехе и в большинстве случаев получить его прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judaism holds instead that a person who sins can repent of that sin and, in most cases, have it be forgiven.

Залечи раненных, перевяжи ушибы, заставь грешника покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heal the wounded, bind up those who are bruised, and reclaim the sinners.

Мне нужны Миссионеры. Они должны немедленно заставить народ покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missionary, I need now to Bring in the population.

Даже предатель может покаяться и снова стать добрым христианином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a traitor can confess and become a good Christian again.

Какого прощения вы ожидаете, пока стоите в тени толкая Джеймса перед всем миром покаяться во имя правды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What forgiveness are you entitled to while you stand back in the shadows pushing James out in front of the world to be laid bear for the sake of the truth?

Но ведь долг велит сознаться, покаяться перед всеми, понести публичное наказание, публичный позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it was his duty to confess, to suffer public shame, and to make public atonement.

Только через свое признание они могут покаяться в грехах и в ответ просить нас о милосердии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only by their confession can they repent their sins and, in return, solicit a measure of our mercy.

Наполеон обратился к ним, призывая их покаяться в своих преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon now called upon them to confess their crimes.

Билл сказал, что вы должны принять его в своем сердце и вы должны покаяться во всех грехах ваших, и попросить Иисуса о прощении пока не стало слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill said you have to accept him in your heart and you have to repent of all your sins and ask Jesus for forgiveness before it's too late.

Я пришел покаяться в своих грехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come to confess my sins.

Говорят, что известный мастер боевых искусств по имени Лю Цицань случайно убил человека и искал убежища в Шаолине, чтобы избежать суда и покаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that a famous martial artist named Liu Qizan accidentally killed a person and sought refuge in Shaolin to avoid trial and to repent.

Я твёрдо решил, с помощью благодати Твоей, исповедать свои грехи, покаяться, и изменить свою жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I firmly resolve, with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, - and to amend my life!



0You have only looked at
% of the information