Ощущается нехватка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: shortage, deficit, scarcity, deficiency, dearth, need, shortness, failure, defect, wantage
нехватка валюты - shortage of currency
нехватка жилья - housing shortage
нехватка ОЗУ - ram cram
нехватка опыта - lack of experience
нехватка талантов - talent shortage
острая нехватка горючего - fuel famine
относительная нехватка - the relative lack of
нехватка питательных веществ - lack of nutrients
нехватка преподавателей - shortage of teachers
нехватка квалифицированных специалистов - skills shortages
Синонимы к нехватка: дефицит, недостаток, отсутствие, недохватка, недостача, перебои, дефицитность, цейтнот, голод, бедность
Значение нехватка: То же, что недостаток (в 3 знач.).
Одним из главных препятствий для полной индустриализации была нехватка таких источников энергии, как уголь или гидроэнергетика. |
A major hindrance to full industrialisation was the lack of energy sources such as coal or hydropower. |
С июня по сентябрь ощущается влияние юго-восточных торгов со скоростью 10-15 узлов. |
From June through September, the influence of the Southeast trades is felt, with speeds of 10–15 knots. |
В их работе нехватка причалов была подобна нехватке аэропортов. |
In their work a shortage of marinas was similar to a shortage of airports. |
Впрочем, в преступном мире Танфера нехватка мозгов никогда не считалась серьезным недостатком. |
Though a lack of brains never has been a huge handicap in TunFaire's underworld. |
Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов. |
They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants. |
Нехватка строительных материалов является препятствием для восстановления и ремонта жилых домов, поврежденных или разрушенных во время операции «Литой свинец». |
Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Эта сумма была также ниже фактических расходов по линии основных ресурсов за год, причем нехватка покрывалась за счет резерва наличности. |
This amount was also below actual core expenditures for the year, with the gap being funded from cash reserves. |
Нехватка воды заставляет людей оставлять родные места, вызывает рост межэтнической напряженности и провоцирует спор по поводу трансграничного использования водных ресурсов. |
Water scarcity causes dislocation, ethnic tensions and disputes over cross-border water use. |
Ощущается заметная нехватка специальных служб, в которые могут обращаться женщины - жертвы насилия. |
There is substantial lack of special services to which women victims of violence may address themselves. |
Нехватка топлива не позволила провести в нынешнем году полномасштабной посевной кампании. |
The fuel shortage has seriously affected the anticipated scope of sowing this year. |
В настоящее время остро ощущается необходимость достижения международного консенсуса в отношении главных элементов устойчивого лесопользования. |
There is now an urgent need to reach international consensus on the principal elements of sustainable forest management. |
Она пока что находится в зачаточном состоянии, и наблюдается острая нехватка кредитных учреждений. |
Our banking system is still in its infancy, and there is a considerable shortage of credit facilities. |
В этой области также ощущается экстерриториальный характер блокады. |
The extraterritorial effect of the embargo is also felt in the area of technical cooperation. |
Кроме того, Совет указал на то, что одним из узких мест системы является нехватка аккредитированных НОО. |
In addition, the Board identified the shortage of accredited DOEs as a bottleneck in the system. |
Но неблагоприятное воздействие туризма на экологию, общественную жизнь и культуру острова ощущается повсюду. |
Yet the environmental, social and cultural impacts of tourism are being felt across the island. |
Ведь у тебя есть смягчающие вину обстоятельства: нехватка времени. |
There are mitigating circumstances. Lack of time. |
Нехватка сна ведет к невнимательности. |
Lack of sleep leads to carelessness. |
Abby's clinic is understaffed; she works long hours. |
|
Если бы не нехватка персонала, я бы разрешил Дэниз вообще не приходить. |
If I wasn't short staffed, I'd tell Denise not to bother coming in. |
Каждый украденный момент ощущается как впрыск адреналина прямо в сердце. |
Every stolen moment feels like a-a shot of adrenaline straight to the heart. |
Поскольку у нас уже нехватка хирургов. |
We're already short of surgeons as it is. |
And in this world, that is in short supply. |
|
Это не нехватка травы или отсутствие интереса. |
It's not scarcity or lack of interest. |
В случае крайней катастрофы, может возникнуть нехватка ресурсов. |
In the event of extreme catastrophe, there might be a scarcity of resources. |
Lucky our deuterium shortage is no longer an issue. |
|
К этому времени, однако, нехватка квалифицированного летного состава была такова, что им было приказано действовать с береговых баз, и Кацураги никогда не садилась в свою авиагруппу. |
By this time, however, the shortage of carrier-qualified aircrew was such that they were ordered to operate from shore bases and Katsuragi never embarked her air group. |
Войска сильно страдали от холода и болезней, а нехватка горючего заставила их начать демонтаж оборонительных габионов и фашин. |
The troops suffered greatly from cold and sickness, and the shortage of fuel led them to start dismantling their defensive Gabions and Fascines. |
Другие факторы, такие как наличие наземных мин, нехватка ресурсов и документов, удостоверяющих личность, а также плохое состояние здоровья не позволяют детям регулярно посещать школу. |
Other factors, such as the presence of landmines, lack of resources and identity papers, and poor health prevent children from regularly attending school. |
Нехватка вольфрама в производстве означала, что этот снаряд всегда был в дефиците, и на каждый танк приходилось лишь несколько штук, а некоторые подразделения M4 Sherman никогда не получали его. |
Tungsten production shortages meant that this round was always in short supply, with only a few available per tank, and some M4 Sherman units never received any. |
Измеренные орбитальные скорости его системы шаровых скоплений предполагают, что темная материя составляет только 34±45% массы в пределах 5 эффективных радиусов; заметная нехватка. |
Measured orbital velocities of its globular cluster system imply that dark matter makes up only 34±45% of the mass within 5 effective radii; a notable paucity. |
Нехватка IC для их консоли Wii вызвала глобальный дефицит Wii в 2007 году. |
Lack of IC's for their Wii console caused the global Wii shortage in 2007. |
В некоторых районах Индии из-за отсутствия муссонов ощущается нехватка воды, что приводит к снижению урожайности сельскохозяйственных культур ниже среднего уровня. |
In some parts of India, the failure of the monsoons results in water shortages, resulting in below-average crop yields. |
Гораздо легче понять, почему зло проецируется вовне, а не ощущается внутри. |
It is easier to see why badness is projected outside the self rather than it being felt to be within. |
В конечном счете нехватка газа вынудила Египет отменить большинство своих экспортных соглашений со всеми странами, которым он ранее продавал газ, чтобы удовлетворить внутренний спрос. |
Eventually, gas shortages forced Egypt to cancel most of its export agreements to all countries it previously sold gas to in order to meet internal demand. |
Она больше не экспортирует египетский газ, поскольку нехватка внутреннего газа привела к тому, что Египет прекратил экспорт газа во все страны. |
It no longer exports any Egyptian gas since domestic gas shortages have caused Egypt to stop exporting gas to all countries. |
Нехватка воды становится все более трудной проблемой для управления. |
Water shortage has become an increasingly difficult problem to manage. |
Хроническая нехватка топлива удерживала штуки на земле, и количество боевых вылетов уменьшалось вплоть до конца войны в мае 1945 года. |
Chronic fuel shortages kept the Stukas grounded and sorties decreased until the end of the war in May 1945. |
НПО, действовавшие в Афганистане после падения режима талибов в 2001 году, обнаружили, что нехватка медицинских работников-женщин является серьезным препятствием для их работы. |
NGOs operating in Afghanistan after the fall of the Taliban in 2001 found the shortage of female health professionals to be a significant obstacle to their work. |
Хотя лазерное обозначение доказало свою эффективность в войне в Персидском заливе, к 2000 году было закуплено только 23 капсулы TIALD; нехватка мешала боевым операциям над Косово. |
Although laser designation proved effective in the Gulf War, only 23 TIALD pods were purchased by 2000; shortages hindered combat operations over Kosovo. |
Нехватка времени и денег, трудность, если не невозможность найти свидетелей-вот лишь некоторые из факторов, которые действуют ему во вред. |
Lack of time and money, the difficulty if not impossibility of procuring witnesses, are only a few of the factors working to his disadvantage. |
Нехватка топлива и персонала создавала трудности, и 177-е Самолеты сидели на аэродромах по всей Европе в ожидании новых двигателей или модификаций, связанных с двигателями. |
Fuel and personnel shortages presented difficulties, and He 177s were sitting on airfields all over Europe awaiting new engines or engine related modifications. |
Килкенни также предположил, что нехватка женщин-критиков связана с нехваткой женщин-обозревателей общественного мнения. |
Kilkenny also suggested that the shortage of female critics was related to the shortage of female opinion columnists. |
Хотя Omega получила заказы на несколько BS-12 после сертификации, нехватка средств остановила производство, и Omega объявила о банкротстве в июле 1962 года. |
Although Omega received orders for several BS-12s following certification, shortages of funds stopped production, and Omega entered into bankruptcy in July 1962. |
Нехватка угля, вызванная забастовкой, привела к росту спроса и цен на уголь, и Лестер решил, что сможет получить прибыль в размере 250 000 долларов, если продаст свой уголь. |
Strike-driven shortages drove up demand and the price of coal, and Lester figured he could make a $250,000 profit if he sold his coal. |
Существует острая нехватка воды для бытовых нужд, таких как питье, купание, приготовление пищи, стирка и орошение. |
There is a severe shortage of water for household purposes such as drinking, bathing, cooking and washing and irrigation. |
Хотя его главной целью была евангелизация коренных американцев, нехватка духовенства в колонии в значительной степени ограничивала его служение европейскими поселенцами в саванне. |
Although his primary goal was to evangelize the Native Americans, a shortage of clergy in the colony largely limited his ministry to European settlers in Savannah. |
Историческая нехватка обучающих данных спровоцировала появление некоторых новых алгоритмов и методов, описанных в разделе автоматическое получение меток органов чувств. |
The historic lack of training data has provoked the appearance of some new algorithms and techniques, as described in Automatic acquisition of sense-tagged corpora. |
The phenomenon is felt all over the country as well. |
|
Эмпатический гнев ощущается в ситуации, когда кто-то другой страдает от другого человека или вещи. |
Empathic anger is felt in a situation where someone else is being hurt by another person or thing. |
В 2015 году Американская ассоциация грузовых перевозок предсказала, что к 2024 году будет нехватка 175 000 водителей. |
In 2015, the American Trucking Association predicted that there would be a shortage of 175,000 drivers by 2024. |
В 1981 году нехватка риса привела к обвинениям в коррупции против правительства НПН. |
In 1981, a rice shortage led to accusations of corruption against the NPN government. |
Нехватка наличных денег привела к резкому падению спроса, что в свою очередь привело к падению цен на сельскохозяйственные культуры. |
The shortage of cash led to plunge in demand which in turn led to a crash in the prices of crops. |
Нехватка продовольствия вызвала грабежи и беспорядки не только в Германии, но и в Вене и Будапеште. |
The food shortages caused looting and riots not only in Germany but also in Vienna and Budapest. |
Дефицит электроэнергии,нехватка запасных частей и недостаточное техническое ноу-хау приводят к поломке многих современных объектов. |
Power shortages, lack of spare parts and insufficient technical know-how lead to the breakdown of many modern facilities. |
К июлю 1917 года возникла серьезная нехватка ацетата целлюлозы, отчасти из-за нехватки сырья. |
By July 1917 there was a serious shortage of cellulose acetate, in part due to shortage of the raw materials. |
Засуха затронула более 28 миллионов фермеров, а нехватка зерна затронула 8 миллионов человек. |
The drought affected over 28 million farmers, and a grain shortage has affected 8 million people. |
Возникшая в результате этого нехватка риса вызвала повсеместное недоедание, и если бы война продолжалась, то наступил бы массовый голод. |
The resulting shortage of rice caused widespread malnutrition, and mass starvation would have occurred had the war continued. |
Нехватка топлива сказалась и на водоснабжении. |
The lack of fuel affected water supplies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ощущается нехватка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ощущается нехватка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ощущается, нехватка . Также, к фразе «ощущается нехватка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.