Пасутся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Английский экономист Уильям Фостер Ллойд опубликовал памфлет, описывающий сценарий, в котором группа фермеров, английских фермеров, имеет общее поле, на котором пасутся их овцы. |
In the 1800s, English economist William Forster Lloyd published a pamphlet which describes the following scenario. |
Forty, fifty thousand people, herded into pens. |
|
Некоторые виды питаются непосредственно кораллами, в то время как другие пасутся на водорослях на рифе. |
A few species feed directly on corals, while others graze on algae on the reef. |
Другие донные кормушки пасутся на живых растениях, как это бывает у некоторых видов морских ежей. |
Other bottom feeders graze on living plants, as is the case in some sea urchin species. |
А за ними, в высокой траве приусадебного выгона, лениво пасутся лошади и молочные коровы. |
Beyond in the long grass of the Home Paddock, horses and milch cows grazed drowsily. |
Гелады пасутся бок о бок с горными козлами Walia, которые тоже уникальны в этих высокогорьях. |
The geladas graze alongside walla ibex, which are also unique to these highlands. |
Вигионы также обычно питаются на сухой земле, поедая отходы зерна на убранных полях и пасутся на пастбищных травах, озимой пшенице, клевере и салате. |
Wigeon also commonly feed on dry land, eating waste grain in harvested fields and grazing on pasture grasses, winter wheat, clover, and lettuce. |
Овцы, козы и другие жвачные животные заражаются, когда они пасутся и поглощают зараженных личинок L3. |
Sheep, goats, and other ruminants become infected when they graze and ingest the L3 infective larvae. |
Ритуальные драки могут возникать внезапно, когда самцы пасутся вместе. |
Ritualised fights can arise suddenly when males are grazing together. |
Не ему одному принадлежат эти просторы -дикие степные лошади тоже пасутся здесь по ночам. |
His domain is shared by the wild steeds of the savannah, given to nocturnal straying. |
Вдобавок, с тех пор как в 2005 году была возведена новая ограда, в этом районе не пасутся домашние животные, тогда как до 2005 года в этом районе всегда паслись коровы и овцы. |
Additionally, since a new fence was erected in 2005, domestic animals have not grazed in the area, while cows and sheep always grazed in the area until 2005. |
Эти слизняки пасутся на водорослях, которые растут на поверхности гладкой коры некоторых эвкалиптов и на скалах. |
These slugs graze on algae which grows on the surface of the smooth bark of some eucalyptus trees and on rocks. |
Остров малонаселен растительностью; растительный мир состоит в основном из лугов и небольших кустарников, которые регулярно пасутся домашним скотом. |
The island is sparsely populated in vegetation; plant life consists mainly of grassland and small shrubs, which are regularly grazed by livestock. |
Others graze externally on mucus and flakes of the hosts' skins. |
|
Некоторые овцы пасутся на борту, и Арго отправляется на следующий день. |
Some sheep are herded on board and the Argo leaves the following day. |
Около трех четвертей острова лишено растительности; растительная жизнь состоит в основном из пастбищ, которые регулярно пасутся домашним скотом. |
Around three-quarters of the island is barren of vegetation; plant life consists mainly of grassland, which is regularly grazed by livestock. |
Ледяные черви не пасутся группами на поверхности. |
Ice worms do not graze in groups on the surface. |
Despite the presence of prickles, roses are frequently browsed by deer. |
|
Имея очень ограниченные ресурсы, пастухи, которые остаются на суше, пасутся очень осторожно, чтобы сохранить землю. |
With very limited resources the herders that stay in the dry land graze very carefully in order to preserve the land. |
Горы-то Жигули, зелёные по-вешнему, в небо взмахнули, в небушке облака белые пасутся, солнце тает на землю золотом. |
The hills of Jegulia are green in the springtime; the sun floods the earth with gold. |
Бактерии, которые меньше 0,5 мкм в диаметре, пасутся протистами в четыре-шесть раз реже, чем более крупные клетки. |
The bacteria, which are smaller than 0.5 μm in diameter, are grazed by protists four to six times less than larger cells. |
Но именно благодаря диким полям, на которых пасутся огромные стада, мы добились нашего самого большого успеха... приручив этих животных ради своих нужд. |
Yet it was on the wild grasslands, which support vast grazing herds, that we achieved perhaps our greatest triumph... to subjugate these animals to our needs. |
В этих системах кормовые виды обычно выращиваются под деревьями и пасутся скотом в течение лета. |
In these systems, forage species are commonly grown under the trees and grazed by cattle during the summer. |
Стада пасутся на одном участке пастбища или в загоне, позволяя остальным восстановиться. |
The herds graze one portion of pasture, or a paddock, while allowing the others to recover. |
Животные, которые в настоящий момент пасутся на лугу, могут и дальше оставаться там. |
Such animals as are presently grazing in the fields... will be permitted to continue to do so. |
По этим причинам лошадей, особенно молодых, иногда можно увидеть вставшими на дыбы, когда они свободно пасутся на пастбище, особенно когда они играют или притворяются, что дерутся с соседями по пастбищу. |
For these reasons, horses, particularly young ones, are sometimes seen rearing when loose in a pasture, particularly when playing or mock-fighting with pasturemates. |
Коровы на переднем плане картины спокойно пасутся на фоне низкого горизонта. |
Cows in the foreground of the painting rest quietly grazing against the low horizon. |
Иногда слизняки проникают в дома и, как известно, пасутся на плесени, которая растет на стенах ванной комнаты. |
Sometimes the slugs enter houses and have been known to graze on the mold that grows on bathroom walls. |
Он служит местом обитания для различных беспозвоночных, которые живут на поверхности или в глубине и пасутся на некоторых попугаях. |
It serves as a habitat for various invertebrates which live on the surface or in the interior and is grazed upon by some parrotfishes. |
Затем танцоры пасутся под стук бамбуковых палок, удерживаемых с противоположных сторон. |
The dancers then graze thru the clashing of the bamboo poles held on opposite sides. |
Они, как известно, регулярно пасутся в одном и том же районе, тем самым сохраняя растительность в этом районе тщательно подстриженной. |
They are known to graze regularly in the same area, thus keeping the vegetation in that area closely trimmed. |
Я тоже думал, что вся еда приходит из этих счастливых, маленьких ферм, где свинки валяются в грязи, а коровы пасутся на зеленой траве весь день. |
I also used to think that all of our food came from these happy, little farms where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day. |
Некоторые виды дождевых червей выходят на поверхность и пасутся на более высоких концентрациях органического вещества, присутствующего там, смешивая его с минеральной почвой. |
Certain species of earthworm come to the surface and graze on the higher concentrations of organic matter present there, mixing it with the mineral soil. |