Перекопатель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перекопатель - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
digger
Translate
перекопатель -


Мы собираемся перекопать всю вашу жизнь, и если мы найдём, что вы каким-либо образом причастны к пожару, вам всей душой захочется, чтобы во время пожара вы находились внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to dig into your life, and if we find out that you had anything to do with setting that fire, you're gonna wish you were on the inside sewing jeans when it went up.

Почему ты просто не сказал репортёрам, что мы собираемся перекопать задний двор в поисках других трупов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just tell reporters we're gonna dig up The backyard to look for more corpses?

Жанетт Оуэнс, чей гараж они перекопали вдоль и поперек, имеет свою теорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Jeanette Owens, whose garage they dug up, has her own theory.

Позже стало известно, что взлетно-посадочную полосу придется полностью перекопать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then later reported that the runway was to be dug up entirely.

Многие были также блокированы горами земли, разобраны или перекопаны траншеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roads were also blocked with piles of earth, ripped up, or cut across with trenches.

Я перекопал весь участок сверху донизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, uh, searched the site top to bottom.

Внутри у него, как минное поле, которое ты просишь перекопать под картошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like there's a land mine inside him. And you're asking me to dig it up.

Я заметил, вы перекопали задний двор. Посадили новый газон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticed you guys had to dig up your back lawn a while back, resod everything.

Вероятно, первая вырубка или, по крайней мере, начатая Нехо II, в конце VI века до н. э., была либо перекопана заново, либо завершена Дарием великим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably first cut or at least begun by Necho II, in the late 6th century BC, it was either re-dug or completed by Darius the Great.

В начале весны Эмма, не посчитавшись с мужем, велела перекопать весь сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning of spring she had the garden turned up from end to end, despite Bovary's remonstrances.

А вы двор перекопали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But did you dig up their yard?

Но если это доставляет тебе радость, можешь перекопать тут всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it makes you happy, then dig up the whole thing.

Федералы и копы перекопали тут все еще вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Feds and local police combed every inch of this place yesterday.

Через 12 часов там все перекопают бульдозеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 12 hours, those bulldozers are gonna break ground.

Итак, я перекопал всю медицинскую карту Брандта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I dug up Brandt's medical records.

Я даже перекопал у Николаса Данэма террасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even dug up Nicholas Dunham's patio.

Из-за этого мне придётся перекопать всю территорию парковки чтобы поменять трубы, Что означает, что её придётся закрыть на два месяца

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's because I'm gonna have to tear up the whole parking lot to fix the pipes, which means closing down for at least two months.

Начали с прослушки, потом у дома всю землю перекопали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First they got wiretapping, then they got stand your ground.

Которое, конечно же, никогда бы не перекопали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, of course, they would never dig up.

Во вторник мы наконец-то все здесь перекопаем, и все благодаря тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they're finally gonna break ground on Tuesday, and it's all thanks to you.

Она сказала, что георадар показал еще участки земли, которые были перекопаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says the GPR shows other sites in the cellar where the ground's been disturbed.

Я даже перекопал у Николаса Данэма террасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even dug up Nicholas Dunham's patio.

Ну, перекопать все это будет лучше, чем взорвать, но в любом случае, это будет большая потеря для истории и культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, digging this stuff up would be better than blowing it up, but either way it would be a huge loss to history and culture.

Потому что, как только мы бы обнаружили, что жертвой был полицейский, мы бы перекопали всю долину в поисках тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because once we had discovered that the victim was a police constable, we would have dug up the entire valley looking for the body.

На первый взгляд невозможная задача, но если можешь перекопать документы за 50 лет за пару часов, получишь интересный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounded impossible at first, but when you can plow through 50 years of files in a couple of hours, interesting things can present themselves.

Нам нужно перекопать все это место, может, найдем что-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna need to excavate this whole site, see if there's anything else under here.

Я все свои грядки перекопал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm digging over the whole of my patch.

Вам придётся перекопать весь двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to dig up the entire yard.

Дай-ко я перекопаю землю заступом,- иди принеси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me your spade and I will dig them up for you; come, bring it to me!

Мама с папой перекопали весь пляж, но не смогли найти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me mam and dad, they dug up the whole beach, but they couldn't find it.

Таким темпом мы перекопаем все поле где-то к Пасхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this rate, we'll have dug up the entire field by Easter.

Бабушка перекопала все старые фото, чтобы показать мне его фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Grandma dug out all the old photos to show me his picture.

В саду нужно перекопать землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soil in her garden needs digging.

Они перекопали угол Джексон и Мэйн..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dug up the corner of Jackson and Main...

Завтра мы перекопаем фонтан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're digging up the fountain tomorrow too.

А двор так и не перекопали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the defense never dug up the yard.

Я за эти пять дней столько земли перекопал -почище всякого муравьеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've dug more dirt in the last five days than a bloody anteater.

И ради этого Бобо перекопал половину Пёргатори?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this is what Bobo's been digging up half of Purgatory for?

Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that 'set in,' shat on by Tories, shoveled up by Labor.



0You have only looked at
% of the information