Подавив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но, подавив в себе желания, он вознес ее на небывалую высоту. |
But by this renunciation he placed her on an extraordinary pinnacle. |
Я сделала это. Я смирилась с этой ролью, подавив свою гордость, потому что, пока вы считаете меня равной себе, мне плевать на то, что думают другие. |
I did all of it, contorted myself into the role, mutilated myself so that it would fit because I believed as long as you believed I was your partner, it didn't matter what anyone else believed. |
Подавив рыдания, я отерла глаза, пробормотав, что плохо себя чувствую сегодня. Я продолжала свои занятия, и урок прошел, как обычно. |
Having stifled my sobs, wiped my eyes, and muttered something about not being very well that morning, I resumed my task, and succeeded in completing it. |
Власти заявили, что Халед умер, подавившись гашишем, когда его преследовали полицейские. |
Authorities stated that Khaled died choking on hashish while being chased by police officers. |
В том же году королева Мария-Антуанетта родила своего первенца, Марию Терезу, подавив все слухи о том, что она не может иметь детей. |
In the same year Queen Marie Antoinette gave birth to her first child, Marie Thérèse, quelling all rumours that she could not bear children. |
Однако в конце своего правления он изменил свою политику, подавив миссионерскую деятельность. |
He reversed his policies during the later part of his reign however, suppressing missionary activities. |
Известно, что выходящие в открытый космос астронавты кашляют, подавившись водой из питьевой емкости, которая крепится внутри костюма на уровне груди, но это пожалуй все из разряда происшествий. |
Spacewalkers have been known to cough on the water they sip from a drink bag located inside their suits at chest level, but that’s about it. |
Ах, как мне хотелось тебя видеть! - продолжала она, подавив свои слезы. |
Oh, how I have been longing to see you, she went on, mastering her tears. |
И вот она ответила, подавив смутные предчувствия, шевельнувшиеся в душе. |
And in due course she answered, although not without extreme misgivings. |
Сам де Буйе проявил энергию, подавив серьезный мятеж в Нанси в 1790 году. |
De Bouillé himself had shown energy in suppressing a serious mutiny in Nancy in 1790. |
Then, fighting desire, he removed his hand. |
|
Чарлз поцеловал их, Джулия, подавив рыдание, вырвалась от него и, одним движением растворив входную дверь, побежала к ожидавшему ее автомобилю. |
He kissed them. But she broke away from him, with a stifled sob, and tearing open the door ran to the waiting car. |
Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну. |
For the Poles and other Easterners, the threat was Soviet imperialism - a threat soon realized in Brezhnev's crushing of the Prague Spring. |
Так что, мне жаль, что ты чуть не умерла, подавившись своими сожалениями. |
So, I am sorry if you almost choked to death with a head full of regrets. |
Джефферсон подписал закон 1804 года, который позволил американским рабовладельцам войти в состав лейтенанта Джефферсона, подавившего восстание рабов в 1806 году. |
Jefferson signed the 1804 law that allowed American slave holders into the LT. Jefferson put down a slave rebellion in 1806. |
В это время легионы Помпея возвращались в Италию, подавив восстание Квинта Сертория в Испании. |
At this time, the legions of Pompey were returning to Italy, having put down the rebellion of Quintus Sertorius in Hispania. |
Еще один примечательный момент во время запуска серии наступил, когда Godwave ударил по вселенной DC, подавив почти всех супергероев. |
The fuel injector spray pattern then impinges directly upon the hot tip of the glow plug during the injection of fuel at top dead center. |
Теодор! - вымолвил Жак Коллен, подавив крик и чуть не бросившись вперед. То было последним ударом в пытке, сразившей колосса. |
Theodore! said Jacques Collin, repressing a start and a cry. |
Еще один примечательный момент во время запуска серии наступил, когда Godwave ударил по вселенной DC, подавив почти всех супергероев. |
Another notable point during the series' run came when the Godwave struck the DC universe, depowering almost all superheroes. |
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал. |
In smashing the mutiny and executing the ringleaders he did nothing, to my mind, that any general in wartime would not have done. |
И Волька сошел на пристань, подавив в себе минутное искушение... |
And so Volka walked down the gang-plank, having conquered this momentary temptation. |
Приподнесли сюрприз янки в Лексингтоне, подавив сопротивление без единого ободранного лосося. |
Surprised the Yanks at Lexington, ending the rebellion with nary a kipper scuffed. |
И, судорожно подавив в себе какое-то еще неведомое мне отчаянье, какое-то новое тяжелое чувство, которого я не могла и не хотела в себе допустить, я поспешила вперед. |
And then I strangled a new-born agony-a deformed thing which I could not persuade myself to own and rear-and ran on. |
Второй скончался от удушения, вероятно, подавившись шерстяным носком, снятым с протеза ноги, найденного рядом. |
The other died from asphyxiation caused by choking on a cloth sock apparently removed from a prosthetic leg found on the scene. |
Я не знаю его. Затем она повернулась, подавив стоя, и нетвердой поступью вышла из комнаты. |
I know him not! and turned, with a moan and a stifled sob, and tottered out of the room. |