Поступью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Франц пересек остров императора, идя по следам, запечатленным поступью гиганта, и в Марчане снова пустился в море. |
He traversed the island, after having followed the traces which the footsteps of the giant have left, and re-embarked for Marciana. |
Своей неловкой тяжелой поступью подошла к Джулии, обняла ее и поцеловала сквозь слезы. |
With her awkward, lumbering gait she came up to Julia, flung her arms round her, and sobbing, kissed her. |
Затем слышатся шаги и шепот в дверях, и добрая леди входит горделивой поступью. |
Then there is a crowding and a whispering at the door, and the good lady enters, with a haughty step. |
Он встал и направился к выходу осторожной поступью человека, сознающего, что он перебрал лишку. |
He rose and walked to the entrance with the careful tread of one conscious of his alcoholic load. |
Кто-то тяжелой поступью плелся под деревьями и остановился, когда я поравнялся с ним. |
A man, slouching along under the trees, paused as I overtook him. |
Антонио Фоскарелли влетел в вагон-ресторан мягкой и неслышной, как у кошки, поступью. |
Antonio Foscarelli came into the dining-car with a swift, cat-like tread. |
Произнося эти слова, он принял степенную и торжественную осанку и чинной поступью отправился выполнять свою миссию. |
And so saying he imitated the solemn and stately deportment of a friar, and departed to execute his mission. |
Движения гармоничные, устойчивые, полные энергии и неограниченные, с хорошей поступью. |
Movement harmonious, steady full of energy and unrestricted, with good stride. |
Две женщины шли той особой поступью, которая свойственна парижанкам, показывающим Париж провинциалке. |
The two first walked with that step peculiar to Parisian ladies, showing Paris to women from the country. |
Я откликнулся на призыв девы Ом и последовал за гладколицым с кошачьей поступью евнухом тихими закоулками дворца в ее покои. |
I answered, too, the summons of the Lady Om, following a sleek-faced, cat-footed eunuch through quiet palace byways to her apartments. |
Я не знаю его. Затем она повернулась, подавив стоя, и нетвердой поступью вышла из комнаты. |
I know him not! and turned, with a moan and a stifled sob, and tottered out of the room. |
Той же неторопливой уверенной поступью он вернулся к креслам перед камином. |
He led the way back to our chairs with his powerful, slow step. |
О, легкой поступью. |
Oh, light feet. |
Оба они одного окраса, с одинаковыми контрастирующими отметками на плечах и длинноногой поступью. |
The two are identical in color, with the same contrasting shoulder marking and long-legged gait. |
Такой же осторожной поступью он прошел на край лагеря - туда, где была привязана к дереву его лошадь. |
With like stealthy tread he kept on to the confines of the camp-to the spot where his horse stood hitched to a tree. |
Я достаточно окрепла духом, чтобы слушать без слез вечные проповеди Джозефа и не красться по дому поступью пуганого вора, как раньше. |
'I recovered spirits sufficient to bear Joseph's eternal lectures without weeping, and to move up and down the house less with the foot of a frightened thief than formerly. |
She started the pen in an elephantine march across the sheet. |
|
Она была очень бледна, но шла твердой поступью; осанка ее была полна изящества и кроткого достоинства, а лицо по-прежнему было печально. |
She was very pale, but she walked with a firm step, and her carriage was full of grace and gentle dignity. Her face was as sad as before. |
Своей легкой поступью она приблизилась к осужденному. |
She approached the victim with her light step. |
Blood leaves the body at a gallop and then a stumble. |
|
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов. |
We're treading lightly on the earth so future generations can enjoy our limited natural resources. |
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов. |
We're treading lightly on the earth so future generations can enjoy our limited natural resources. |
Г рузовики шли не останавливаясь; они громыхали весь день и всю ночь, и земля дрожала под их тяжкой поступью. |
But the trucks never stopped; they thundered day and night and the ground shook under their heavy march. |
Then gradually time awakened again and moved sluggishly on. |
|
Вот было бы хорошо! - пробормотала Ревекка про себя, твердой поступью взойдя на две или три ступени, которые вели к окну. |
It shall be welcome! murmured Rebecca, as with firm pace she ascended two or three steps, which led to the window of which they spoke. |
Стало быть, выше всяческих похвал стоят люди, характер которых на высоте их таланта, -д'Артезы, умеющие шагать твердой поступью между рифами литературной жизни. |
Hence it is impossible to honor too highly men whose character stands as high as their talent - men like d'Arthez, who know how to walk surefooted across the reefs of literary life. |
Когда она приехала, усталая с дороги, довольно дурно одетая, с поступью женщины, которая не заботится о производимом ею впечатлении, я нашёл её действительно некрасивой. |
When she arrived tired from her journey rather shabby moving in the manner of one who has no interest in pleasing I thought her an ugly woman. |
I watched the march of progress, and I learned a thing or two. |
|
Еще минута, и в дверях возникает великолепное зрелище: мерной поступью входит сверкающая пышная процессия. |
At this instant the shining pageant appears, and files in at the door, with a measured march. |
Они шествовали поступью взволнованной улитки и неспешно беседовали, роняя по фразе возле каждого шестого фонарного столба. |
They walked with the gait of an affected snail, and they spoke at the longest intervals, dropping a sentence at about every sixth lamp-post. |