Подноготную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И кто лучше разоблачит всю подноготную, чем тот, кто знает, как это делают? |
And then who better to expose the seedy underbelly of what you do here than someone who knows exactly how it's done? |
Он выдал всю подноготную об отце Теде Крилли. |
'Him spilling' his guts on the subject of a certain Father Ted Crilly.' |
Patterson dug down on those hackers. |
|
Я лучше вас знаю всю подноготную вашего дела. Попробуйте только подвести меня - изничтожу. |
I know the inside of your business better than you do yourself, and if you try to drop me I'll smash you. |
Потом она поведала ему подноготную Рут Чэлис -девушки, которую утром похвалил Фуане. |
Then she talked of Ruth Chalice, the girl whom Foinet had praised that morning. |
Впервые в жизни он видел этого барона Понмерси, а барон Понмерси узнал его, несмотря на переодевание, и знал про него всю подноготную. |
He beheld this Baron Pontmercy for the first time, and, in spite of his disguise, this Baron Pontmercy recognized him, and recognized him thoroughly. |
Backgrounds, affiliations, particularly any connections with Frost. |
|
Выснял всю неприятную подноготную о тайной жизни своих пациентов, так что мотивов полно. |
Spent his days plumbing uncomfortable truths about his patient's most closely-held secrets, so motives abound. |
Сэр, я своим фирменным методом сейчас проверяю подноготную по нашему покойнику Брайану Тейлору. |
Sir, I am in the middle of my trademark top to tail background check on our dearly departed Brian Taylor. |
Каждая содержала наши псевдонимы, всю подноготную. |
Each containing aliases, our background, everything. |
Если я его отслежу, то мне надо будет, чтобы ты проверила его подноготную. |
If I'm gonna track him down, I'm gonna need you to do a background check on him. |
Мы с лейтенантом Тао поможем ФБР проверить подноготную жертв. |
Lieutenant Tao and I will help the FBI look into our victims' background. |
Ещё я изучил твою подноготную. |
I investigated your background as well. |
Просмотрел подноготную на всех пассажиров. |
Ran backgrounds on all of the passengers. |
Проверьте всю подноготную... запросите информацию в Министерстве транспорта, кредитной компании, запросите свидетельство о рождении. |
Let's get a full background - DMV records, birth certificate, credit history. |
Поверь, в конце передачи они всю твою подноготную будут знать. |
Trust me. They're gonna know your Little League batting average by the time this is through. |
Я шпион и - не знаю, а Алексей Нилыч знают всю подноготную и молчат-с. |
I'm a spy, yet I don't know, but Alexey Nilitch knows all the ins and outs of it, and holds his tongue. |
I'll throw a security check on the chaplain and everyone else around here.' |
|
How long until Ryan finishes his background check? |
|
Люди рассказывают парикмахерам всю подноготную. |
People tell everything to their barbers. |
Больше того... Ну, да пусть Райверс познакомит вас со всей подноготной. |
Beyond that-well, ask Rivers to show you the ropes. |
Я говорил с шерифом, покопался в его подноготной, просто, потому что я любопытный... |
I spoke to the sheriff, did some poking around in his background, just 'cause I'm nosy, uh... |
My business is chiefly in the confidential line, you understand. |
|
Я не только не вписался в это мошенничество, но и ни цента не поставил на этот чемпионат, узнав о всей его подноготной. |
And not only was I not in on the deal, I furthermore did not bet one red cent on the Series after I found out what was underway. |
Манитек нанимает через ФБР, так что для принятия на работу, была проверена вся его подноготная. |
Manitech is contracted by the FBI, so in order to work there, he had to pass a background check. |
Гарсия, что-нибудь накопала в подноготной Бренды и Аллена, что указывает на знания о взрывчатках? |
Garcia, did you find anything in Brenda and Allen Archer's background to indicate a knowledge of explosives? |
И в правильное время вся его подноготная сама проскользнёт в наши руки. |
So when the time is right, taking over his organization will be like slipping on a glove. |
You get the glamour, but you also get the underbelly. |
- видеть всю подноготную - to see the whole story
- видит всю подноготную - He sees the whole story
- узнавать всю подноготную - find out all the ins and outs
- выведать всю подноготную - get the low-down on
- войти в курс дела, узнать всю подноготную - to get on the inside