Показываются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда вы находитесь в бою, стратегические элементы показываются, когда вы должны маневрировать на большой сетке до определенной позиции. |
When in battle, strategic elements are featured when you are to maneuver on a large grid to a certain position. |
Скрининговые анализы крови показываются при подозрении на определенные артриты. |
Screening blood tests are indicated if certain arthritides are suspected. |
Синглы с Rated R album по-прежнему выпускаются на радио, а музыкальные клипы из них по-прежнему показываются по телевидению. |
Singles off the Rated R album are still currently released on radios and music videos of them are still being shown on television. |
Фильмы все еще иногда показываются в кинотеатрах сегодня, а затем следуют DVD-релизы. |
Films are still occasionally shown in cinemas today, followed by subsequent DVD releases. |
Our victims have been showing up on this photo display. |
|
Если кампания технически неплатежеспособна, то долги Комитета по выборам показываются красным цветом. |
The Campaign Committee's debt are shown in red if the campaign is technically insolvent. |
Возле нас скапливается кучка солдат, из воронок и могил показываются головы. |
A little group is gathering, from the shell- holes and trenches appear heads. |
Снимки Косгроув, все еще сидящей в машине со своими друзьями, танцующими, показываются в случайные моменты, переключаясь между футбольным полем и автомобилем. |
Shots of Cosgrove still sitting in the car with her friends dancing are shown at random moments, switching back and forth between the football field and the car. |
В этом стиле не показываются фундаментальные степени и другие суб-бакалаврские квалификации. |
In this style, foundation degrees and other sub-bachelor qualifications are not shown. |
Показываются только модели, продаваемые в континентальной Европе, заморские территории часто имеют разные предложения. |
Only models sold in Continental Europe are shown, overseas territories often have different offerings. |
Сцены обезглавливания подразумеваются, но не показываются. |
Decapitation scenes are implied, but not shown. |
Продукты показываются с лучших точек зрения, и потенциальный покупатель, войдя в магазин, бессознательно выбирает рекламируемые продукты. |
The products are shown from the best point of view and the potential buyer, on having entered the store, unconsciously chooses the advertised products. |
И оба.. показываются в этом объявлении. |
And both... are on display in this ad. |
Новые и более сложные карточки показываются чаще, в то время как старые и менее сложные карточки показываются реже. |
Newly introduced and more difficult flashcards are shown more frequently while older and less difficult flashcards are shown less frequently. |
Затем в новостях показываются кадры, на которых Рэнди и полотенчик убивают коров, что заставляет горожан обратиться против ферм Тегриди. |
The newscast then shows footage of Randy and Towelie's cow-killing rampage, causing the townsfolk to turn against Tegridy Farms. |
Он только слегка поднимает голову-над высокой травой показываются его рога-и слушает: не повторится ли звук? |
He only uprears his head; and, with antlers o'ertopping the tall grass, listens for a repetition of the sound. |
Часто листья или облиственные побеги показываются растущими из его открытого рта, а иногда даже из носа и глаз. |
Often leaves or leafy shoots are shown growing from his open mouth and sometimes even from the nose and eyes as well. |
Используемые для представления различных тем детям, они часто используются на школьном уроке или показываются много раз, чтобы подкрепить идею. |
Used to introduce various topics to children, they are often used with a school lesson or shown many times to reinforce an idea. |
Проходит час, а их все нет, - они не только не привели с собой долгожданного пленника, но и сами не показываются. |
An hour elapses, and there is no sign of them-either with or without the wished-for captive. |
Возможно, было бы просто полезно поставить, что цвета этих двух показываются иногда переключенными, вместо того, чтобы менять их, не пытаясь обсуждать. |
It might just be useful to put that the colors of the two are shown switched sometimes, instead of changing it without trying to discuss. |
Исследование, проведенное исследователями Мичиганского государственного университета, показывает, что политические кандидаты с избыточным весом, как правило, получают меньше голосов, чем их худые оппоненты. |
A study, by Michigan State University researchers, shows evidence overweight political candidates tend to receive fewer votes than their thinner opponents. |
Типичная урожайность отдельных деревьев в 1992 году в Мичигане составляла около 80 фунтов на дерево, что показывает, что опрыскивание для патогена, безусловно, стоит усилий. |
Typical individual tree yields in 1992 in Michigan were approximately 80 pounds per tree, showing that spraying for the pathogen is definitely a worthwhile endeavor. |
В фильме 1942 года Мисс Энни Руни показывает подростка Ширли Темпл, используя этот термин, поскольку она впечатляет Дикки Мура своими джиттербаг-движениями и знанием джайва. |
In the 1942 film Miss Annie Rooney features a teenage Shirley Temple using the term as she impresses Dickie Moore with her jitterbug moves and knowledge of jive. |
That should be seen as an indicator of how big this business is. |
|
В лучшем случае это показывает, что формальный консенсус не всегда необходим. |
At most it shows that formal consensus is not always needed. |
Эта песня о том, чтобы жить полной жизнью, и показывает более светлую сторону нашего сочинения песен. |
The song is about living life to the fullest and shows the lighter side to our songwriting. |
Это показывает, что с упорным трудом вы можете добраться до этого момента. |
It shows that with hard work, you can get to this moment. |
Это показывает, что некоторые аспекты теории Пучков также можно проследить вплоть до Лейбница. |
This shows that some of the facets of sheaf theory can also be traced back as far as Leibniz. |
Герман ставит все, что у него есть, на туза, но когда он показывает свою карту, ему говорят, что он держит Пиковую даму. |
Herman bets everything he has on the ace but when he shows his card he is told he is holding the queen of spades. |
Карта наглядно показывает, где вы уже были и какие места хотите посетить. Вы можете персонализировать свои карты, добавляя в них заметки, ярлыки или рисунки. |
A map is a record of where you've been or want to go, so it's only natural that you should be able to personalize your maps with notes, shortcuts, or drawings. |
Она показывает сохранение импульса. |
It's an exercise in conservation of momentum. |
Он также показывает, как интернет-коммуникация освобождается от привычных ограничений. |
It also shows how Internet communication is liberated from familiar constraints. |
Сердце не показывает никаких признаков воспаления или |
The heart shows no signs of inflammation or... |
Это ясно показывает халатность Лоу. |
They clearly show that law was negligent. |
Что показывает навигатор? |
What's the nav say? |
Gmail использует свой собственный формат-сводный отчет, который показывает количество спама на одного известного отправителя. |
However, in many subjects, notably history and literature, he is often seen receiving poor grades or displaying a lack of interest. |
Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах. |
Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor. |
Я знаю, что тебе нравится анализировать меня, но не все, что я делаю, показывает мои глубокие секретные чувства. |
I know that you enjoy psychoanalyzing me, but not everything I do reveals my innermost secret feelings. |
It was released in the U.S. as Your Past is Showing. |
|
- 2 или 3 было бы идеально, например. один из них показывает архитектуру, один из озера, и, возможно, на одном из храмовых садов, суетящихся с людьми и палатками в Викторианскую неделю. |
- 2 or 3 would be ideal, eg. one showing the architecture, one of the lake, and maybe onw of Temple Gardens bustling with people and tents in Victorian Week. |
Caleb's showing her something in sign language. |
|
Потребительский отчет за 2018 год показывает, что многие абоненты недовольны кабельным телевидением, в основном из-за цен, что привело к многочисленным жалобам. |
A 2018 consumer report shows many subscribers are dissatisfied with cable TV, mainly over prices, which has led to many complaints. |
Микрограф показывает дольку вилочковой железы. |
Micrograph showing a lobule of the thymus. |
Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания. |
What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity. |
Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест. |
Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test. |
Промежуточная степень 1 показывает слабый склероз головы и вертлужной впадины, небольшое сужение суставного пространства и краевое слипание остеофитов. |
Intermediate grade 1 shows mild sclerosis of the head and acetabulum, slight joint space narrowing, and marginal osteophyte lipping. |
Он показывает повторы эпизодов с 6-го сезона, но добавляет дополнительные экранные мелочи, которые появляются, когда обсуждается состояние, инфекция или симптом. |
It features reruns of episodes from Seasons 6-onwards but adds extra onscreen trivia that appears when a condition, infection, or symptom is discussed. |
Как насчет Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает? |
How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything? |
Намерение нажать на объявление мотивируется в значительной степени его предполагаемой полезностью, полагаясь на то, показывает ли оно сразу полезный контент. |
The intention to click on an ad is motivated to a large extent by its perceived usefulness, relying on whether it shows immediately useful content. |
1 shows the common-base Colpitts circuit. |
|
Вот так, как наша модель, наш демонстратор показывает сейчас. |
Like that, like our model, our demonstrator is showing us now. |
Это видео показывает Хейса с короткими волосами, и это самая известная из трех версий. |
This video features Hayes with short hair, and is the most well-known of the three versions. |
Стеллу и Рамона арестовывает за незаконное проникновение начальник полиции Тернер, который показывает, что Рамон-уклонист от призыва во Вьетнам. |
Stella and Ramón are arrested for trespassing by Police Chief Turner, who reveals that Ramón is a Vietnam War draft dodger. |
Кэролайн сталкивается с Вайолет, которая показывает, что комната раньше принадлежала двум афроамериканским слугам, которые работали в доме 90 лет назад. |
Caroline confronts Violet, who reveals that the room used to belong to two African American servants who were employed at the house 90 years before. |
Этот фон показывает, что у Ньютона были основания отрицать вывод закона обратных квадратов из Гука. |
This background shows there was basis for Newton to deny deriving the inverse square law from Hooke. |
Эту реплику можно было включить в первые кадры картины, поскольку она наглядно показывает, какие неожиданные удовольствия ждут зрителя. |
It’s a line that could have been included in Last Jedi’s opening crawl, and one that also sums up the film’s many unexpected pleasures. |
В доказательство своего рассказа Карнехан показывает рассказчику голову Драво, все еще носящую золотую корону, которую он клянется никогда не продавать. |
As proof of his tale, Carnehan shows the narrator Dravot's head, still wearing the golden crown, which he swears never to sell. |
Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит, |
As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say, |
Гитлер показывает себя во всем своем великолепии. |
Hitler shows himself in his true colors. |
- не показываются - are not being shown
- они не показываются - they are not showing
- они никогда не показываются - these are never shown