Помолчала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эйлин, мне надо, чтоб ты помолчала. |
Eileen, I need you to be quite. |
Нелли помолчала и страшно побледнела; потом долгим-долгим взглядом посмотрела на меня. |
Nellie turned fearfully pale and said nothing; she bent a long, long look upon me. |
Сянь помолчала, и Хуан на миг испугался, что он ее всерьез рассердил. |
Xiang hesitated, and for a moment Juan was afraid he had made the lady really angry. |
Рейчел помолчала, раздумывая. |
Rachel paused. |
Тут она помолчала несколько минут, часто отирая глаза платком, и спросила, как, по-моему. можно ли безопасно довериться моей матери. |
She then stopt, and after a silence of a few minutes, during which she often wiped her eyes, she enquired of me if I thought my mother might safely be confided in. |
“Oh,” said Hermione. She paused again. Then — |
|
Her lips twitched, remembering. |
|
Nobody can trap me, she said. |
|
Только вот что, Фрэнк... - она помолчала, обдумывая, как бы получше выразить то, что ей хотелось сказать. - Я считаю, что ты настолько крупнее, больше всего этого. |
But, Frank ... and here she paused, weighing her words most carefully, you know, I think you're so much bigger than that. |
А может быть, так - пустяки. - Она помолчала, потом заговорила снова. |
It may be it is nothing, she paused, then went on. |
Так вот, я считаю, что он делает все это... - Она помолчала. |
Now, my idea of why he's doing all this is- She paused. |
She was silent for a moment looking at him and then she glanced away. |
|
Не сравнимой с твоим костлявым недоразумением, я бы помолчала. |
bony little excuse for an arse... would be well advised to keep quiet. |
Рашель помолчала и когда она заговорила вновь, в ее голосе зазвучали просительные нотки. |
Rashelle was silent for a while and when she spoke again her voice had lost its intense excitement and became almost coaxing. |
She paused, as if casting about for a beginning. |
|
Мисс Фицгиббон помолчала, прислушиваясь к голосам, доносящимся из коридора. |
Miss Fitzgibbon was silent, listening to the sound of the voices as they passed the bottom of the stairs. |
Тенч мгновение помолчала, и президент почувствовал, как работает механизм ее компьютера. |
Tench paced a moment, and Herney sensed the intricate cogs of her mind turning over and over. |
Кити помолчала несколько секунд, робко и жалостно глядя на мужа; потом подошла и обеими руками взялась за его локоть. |
Kitty was silent for a few seconds, looking timidly and ruefully at her husband; then she went up and took him by the elbow with both hands. |
Она помолчала, будто не находя нужных слов, потом почти робко подняла глаза на брата. |
Pausing, she seemed to seek for words, then looked at him almost shyly. |
Она немного помолчала, слезы закапали из ее глаз, задрожал подбородок. |
She was silent for some time; and the tears fell one after the other, her chin trembling as she wiped them away. |
Он помолчал и внимательно посмотрел на воду в траншее. |
He paused and peered into the trench at the water. |
Президент снова помолчал, давая жителям всех континентов возможность в предвкушении сенсации прильнуть к экранам. |
The President paused again, giving the whole world time to lean forward. |
Лидгейт еще немного помолчал, но когда заговорил, ответ его звучал весьма решительно. |
Lydgate still waited, but at last turned to speak in his most decisive tones. |
We all three looked at him without replying. |
|
He stopped and drummed thoughtfully with his fingers on the table. |
|
Я полагаю, что терпимость - вещь очень важная, потому что... - Он помолчал. |
I think tolerance is very important, because ... He stopped. |
Poirot paused, sighed and resumed his lecture. |
|
Они помолчали, сидя в черной, как уголь, темноте под кустами. |
They sat silent in the coal-black cave of vines. |
Директор помолчал, словно просчитывая в уме возможные варианты. |
He paused as if calculating the options. |
Он помолчал довольно долго, прежде чем наконец решился ответить на ее вопрос. |
Long minutes passed before Gabriel decided to finally answer her question. |
Рафаэль, мы ведь в дурном обществе, ты бы хоть из чувства собственного достоинства помолчал. |
But, Raphael, we are in queer company, and you ought to keep quiet for the sake of your own dignity. |
Он помолчал и, пригнувшись к Скарлетт, добавил: - Это не выход, Скарлетт. |
He paused as he leaned over her. It's no good, Scarlett. |
Помолчали с минуту. |
There was silence for a moment. |
Он помолчал, потом сказал с горечью: - Они понятия не имеют о том, что такое человеческое достоинство. |
He stopped, then said bitterly, In them is lacking all conception of dignity. |
He sighed, fell silent again, then continued in a brisker tone, |
|
Фред немного помолчал и жалобно добавил: -Все-таки она не может не признать: я порядком потрудился, чтобы получить степень. |
Fred paused a moment, and then said, rather complainingly, And she ought to acknowledge that I have worked in order to pass. |
Он помолчал, она тоже ничего не сказала, и он прибавил: - Мои поздравления, Доминик, ты подтвердила всё лучшее, что я о тебе думал, - тем, что это тебя ничуть не шокировало. |
He paused, she said nothing, and he added: My compliments, Dominique, you've lived up to my best opinion of you - by not being shocked at this. |
Он помолчал. Не первой молодости, конечно, но более прелестной женщины я в своей жизни не встречал. |
He paused and said, She wasnt young, but I think she was about the most beautiful woman Ive ever come across. |
Он снова помолчал. Знаете, есть сказка, я читал ее еще в детстве. |
He was silent a minute or two and then he went on: There used to be a fairy story I read when I was a kid. |
Он помолчал с минуту, как бы затрудняясь чем-то. |
He paused for a moment, as though at a loss for words. |
He paused for a moment and consulted his notes. |
|
He paused a little, as though he were still feeling vexed with me. |
|
Он помолчал; Дид с явным подозрением смотрела на него. |
She waited in the pause that followed, eyeing him almost suspiciously. |
Он помолчал, и при свете костра она увидела у него на лице выражение глубокой печали. |
He fell silent for a moment, and in the firelight she saw a look of deep sadness touch him. |
Чуть помолчала и прибавила очень тихо: - Год назад, сегодня почти год. |
She paused, and then said quietly, 'Almost a year ago today.' |
Рослый немного помолчал. |
Slim sat in silence for a moment. |
Он помолчал, давая ей возможность возразить, но возражения не услышал и медленно кивнул головой. |
He waited for some reaction from her but she did not protest. He nodded his head slowly. |
А Хоттабыч маленечко помолчал, внимательно вглядываясь в Женино лицо, словно примеряясь, стоит ли этот отрок добрых слов. |
Hottabych was silent for a moment, looking at the boy closely to decide whether or not he was worth a kind word. |
He paused for a moment, thinking miserably of the morrow. |
|
Я помолчал, потом спросил: - Кто-нибудь о вас будет беспокоиться? |
I paused, and then I said: 'Will anyone be anxious about you?' |
Самюэл помолчал. |
Samuel was silent for a moment. |
Вот, - сказал я себе. - Такого человека приятно пригласить к себе в дом, познакомить со своей матерью и сестрой. - Он помолчал. |
I said to myself: There's the kind of man you'd like to take home and introduce to your mother and sister.' He paused. |