Понесся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Понесся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rushed
Translate
понесся -


Появился горный хребет, понесся им навстречу и исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ridge appeared, swept toward them, and vanished.

Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades and Hollywood stardom.

клетку и понёсся вниз к сундуку. Как раз в это время из столовой выбежал дядя Вернон, с окровавленными лохмотьями вместо одной из брючин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

out of the dining room, his trouser leg in bloody tatters.

Под всеми всадниками были все как один бурые аргамаки. Впереди других понесся витязь всех бойчее, всех красивее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every rider was mounted on a matched brown horse from the Kabardei; and in front rode the handsomest, the most heroic of them all.

И понёсся на крыльях ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flew upon the wings of the winds.

Он понесся дальше, хохоча во весь рот, увлекая в танце свою партнершу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swept away, roaring with laughter, his partner in his arms.

Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway.

Благодаря моей ошибке бешеный пес Тайвина понесся обратно в Кастерли Рок, поджав хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My blunder sent Tywin's mad dog back to Casterly Rock with his tail between his legs.

Поляк хрипло вскрикнул и понесся с невероятной быстротой к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pole gasped and made for the door with unbelievable speed.

Он спрыгнул в железнодорожную выемку и понесся, как перепуганный кролик, - заржал капрал Уитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He jumped down into that railroad ditch and took off like a frightened rabbit.' Corporal Whitcomb snickered.

Сейчас же вслед за этим приоткрылось верхнее окошечко, седок что-то крикнул кэбмену, и кэб стремительно понесся по Риджент-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instantly the trapdoor at the top flew up, something was screamed to the driver, and the cab flew madly off down Regent Street.

Пробормотав благодарность, Фрэнк выскочил и со всех ног понесся на аукцион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank ran out of the building with a briefly spoken thanks and returned to the auction room as fast as his legs would carry him.

Он рванулся с места и понесся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a bound he leapt from the start and swept away.

Вождь Белый Овес дал задний ход, развернул машину и на предельной скорости понесся по шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief White Halfoat pulled back in reverse, made his turn and shot away up the road at top speed.

А где-то вверху шар, наконец-то оказавшись на свободе, стремительно понесся к океану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere overhead the Mylar balloon billowed out of control... spiraling out to sea.

Зеленый ящик с четырьмя жуликами скачками понесся по дымной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The green box with the four con artists went flying in leaps and bounds along the dusty road.

Он дал кучеру пять франков и, торжествующий, не помня себя от радости, понесся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave the driver five francs, and began to walk along with rapid and triumphant steps, and heart overflowing with joy.

Я вскочил и понесся как сумасшедший через улицу - чуть не попал под машину, если говорить правду, - и прямо в писчебумажный магазин, где купил блокнот и карандаш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all of a sudden, I ran like a madman across the street-I damn near got killed doing it, if you want to know the truth-and went in this stationery store and bought a pad and pencil.

Прежде чем она перестала покачиваться в мягкой траве, Колхаун повернул лошадь, вонзил ей в бока шпоры и понесся бешеным галопом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ere it had ceased to oscillate on the smooth sward, he wrenched his horse around; struck the rowels deep; and galloped away from the ground!

Извозчик ударил хлыстом; пони захрапел, поднялся было на дыбы, затем галопом понесся вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver lashed; the pony snorted, reared once, and darted off at a gallop.

Сам Сима Симаков понесся кругом вдоль забора, чтобы задержать на это время бабку в огороде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sima Simakov himself ran off round the garden fence to detain Grandma in the vegetable patch.

Поднялся крик, и вверх по реке понесся звон гонгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shout went up, and was followed by a clash of gongs all up the river.

Плот понесся на восток к невидимому берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raft began to move east toward the unseen shore.

Лобытко, скользя по паркету, подлетел к сиреневой барышне и понесся с нею по зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lobytko, gliding over the parquet floor, flew up to the lilac young lady and whirled her away.

Но вдруг он понесся через Катрмар, Сотвиль, Гранд-Шоссе, улицу Эльбеф и в третий раз остановился у Ботанического сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suddenly it turned with a dash across Quatremares, Sotteville, La Grande-Chaussee, the Rue d'Elbeuf, and made its third halt in front of the Jardin des Plantes.

Не дав Дид опомниться, он мгновенно повернул вспять и галопом понесся обратно по той же дороге, так что она едва успела ухватиться за его шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fun came quickly enough-too quickly for Dede, who found herself against Bob's neck as he pivoted around and bolted the other way.

Финлей вдавил педаль в пол, и величественный старый автомобиль понесся вперед еще быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finlay mashed the pedal and the stately old car hummed along faster.

Затем самой быстрой в мире хромающей походкой я нырнул в тень и понесся к машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in my very best rapid limp I hurried into the shadows and scurried for my car.



0You have only looked at
% of the information