Понесся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
A ridge appeared, swept toward them, and vanished. |
|
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде. |
From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades and Hollywood stardom. |
клетку и понёсся вниз к сундуку. Как раз в это время из столовой выбежал дядя Вернон, с окровавленными лохмотьями вместо одной из брючин. |
out of the dining room, his trouser leg in bloody tatters. |
Под всеми всадниками были все как один бурые аргамаки. Впереди других понесся витязь всех бойчее, всех красивее. |
Every rider was mounted on a matched brown horse from the Kabardei; and in front rode the handsomest, the most heroic of them all. |
He flew upon the wings of the winds. |
|
Он понесся дальше, хохоча во весь рот, увлекая в танце свою партнершу. |
He swept away, roaring with laughter, his partner in his arms. |
Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору. |
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. |
Благодаря моей ошибке бешеный пес Тайвина понесся обратно в Кастерли Рок, поджав хвост. |
My blunder sent Tywin's mad dog back to Casterly Rock with his tail between his legs. |
Поляк хрипло вскрикнул и понесся с невероятной быстротой к выходу. |
The Pole gasped and made for the door with unbelievable speed. |
Он спрыгнул в железнодорожную выемку и понесся, как перепуганный кролик, - заржал капрал Уитком. |
'He jumped down into that railroad ditch and took off like a frightened rabbit.' Corporal Whitcomb snickered. |
Сейчас же вслед за этим приоткрылось верхнее окошечко, седок что-то крикнул кэбмену, и кэб стремительно понесся по Риджент-стрит. |
Instantly the trapdoor at the top flew up, something was screamed to the driver, and the cab flew madly off down Regent Street. |
Пробормотав благодарность, Фрэнк выскочил и со всех ног понесся на аукцион. |
Frank ran out of the building with a briefly spoken thanks and returned to the auction room as fast as his legs would carry him. |
With a bound he leapt from the start and swept away. |
|
Вождь Белый Овес дал задний ход, развернул машину и на предельной скорости понесся по шоссе. |
Chief White Halfoat pulled back in reverse, made his turn and shot away up the road at top speed. |
А где-то вверху шар, наконец-то оказавшись на свободе, стремительно понесся к океану. |
Somewhere overhead the Mylar balloon billowed out of control... spiraling out to sea. |
Зеленый ящик с четырьмя жуликами скачками понесся по дымной дороге. |
The green box with the four con artists went flying in leaps and bounds along the dusty road. |
Он дал кучеру пять франков и, торжествующий, не помня себя от радости, понесся домой. |
He gave the driver five francs, and began to walk along with rapid and triumphant steps, and heart overflowing with joy. |
Я вскочил и понесся как сумасшедший через улицу - чуть не попал под машину, если говорить правду, - и прямо в писчебумажный магазин, где купил блокнот и карандаш. |
So all of a sudden, I ran like a madman across the street-I damn near got killed doing it, if you want to know the truth-and went in this stationery store and bought a pad and pencil. |
Прежде чем она перестала покачиваться в мягкой траве, Колхаун повернул лошадь, вонзил ей в бока шпоры и понесся бешеным галопом. |
Ere it had ceased to oscillate on the smooth sward, he wrenched his horse around; struck the rowels deep; and galloped away from the ground! |
Извозчик ударил хлыстом; пони захрапел, поднялся было на дыбы, затем галопом понесся вперед. |
The driver lashed; the pony snorted, reared once, and darted off at a gallop. |
Сам Сима Симаков понесся кругом вдоль забора, чтобы задержать на это время бабку в огороде. |
Sima Simakov himself ran off round the garden fence to detain Grandma in the vegetable patch. |
A shout went up, and was followed by a clash of gongs all up the river. |
|
Плот понесся на восток к невидимому берегу. |
The raft began to move east toward the unseen shore. |
Лобытко, скользя по паркету, подлетел к сиреневой барышне и понесся с нею по зале. |
Lobytko, gliding over the parquet floor, flew up to the lilac young lady and whirled her away. |
Но вдруг он понесся через Катрмар, Сотвиль, Гранд-Шоссе, улицу Эльбеф и в третий раз остановился у Ботанического сада. |
But suddenly it turned with a dash across Quatremares, Sotteville, La Grande-Chaussee, the Rue d'Elbeuf, and made its third halt in front of the Jardin des Plantes. |
Не дав Дид опомниться, он мгновенно повернул вспять и галопом понесся обратно по той же дороге, так что она едва успела ухватиться за его шею. |
The fun came quickly enough-too quickly for Dede, who found herself against Bob's neck as he pivoted around and bolted the other way. |
Финлей вдавил педаль в пол, и величественный старый автомобиль понесся вперед еще быстрее. |
Finlay mashed the pedal and the stately old car hummed along faster. |
Затем самой быстрой в мире хромающей походкой я нырнул в тень и понесся к машине. |
But in my very best rapid limp I hurried into the shadows and scurried for my car. |