Попытаться приспособить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: make an effort, give it a try, have a go at
словосочетание: have a fling at
попытаться получить - try to obtain
чтобы попытаться найти - to try and find
попытаться источник - try to source
попытаться малыша - try to kid
попытаться выяснить, кто - try to figure out who
попытаться взять - try to take
попытаться получить над ним - try to get over it
попытаться непредвзято - try to keep an open mind
попытаться улучшить - try to improve
попытаться схватить - make a snatch
Синонимы к попытаться: делать усилие, попытаться, испытывать, пытаться, рискнуть
противооткатное приспособление - recoil check
приспособленчество - timeserving
нитепроводник натяжного приспособления - tension guide
разумного приспособления - reasonable accommodation
приспособление для настройки - adjusting gear
роликовое приспособление для снижения трения - beam path rollers
верхняя часть буровой каретки с приспособлениями для установки бурильных молотков - drilling superstructure
дисковое натяжное приспособление - cymbal tension
многоместное зажимное приспособление на стойке - tombstone cube
приспособленный для нашего - suitable for our
Синонимы к приспособить: адаптировать, приспосабливать, скорректировать, корректировать, привести, приспосабливаться, учитывать, изменить, адаптироваться, подстраивать
Роботэм и Спурриер решили попытаться приспособить отремонтированный и переработанный двигатель Rolls-Royce Merlin к танку Leyland для тестирования. |
Robotham and Spurrier decided to attempt to fit a refurbished and re-worked Rolls-Royce Merlin engine to a Leyland tank for testing. |
Универмаг может попытаться приспособиться к периодам высокой активности, привлекая резерв сотрудников в короткие сроки. |
The department store can attempt to adjust to periods of high activity by bringing in a reserve of employees at short notice. |
Другие, в том числе сын Булла, считают, что Моссад берет на себя ответственность за акт, который они не совершали, чтобы отпугнуть других, которые могут попытаться помочь вражеским режимам. |
Others, including Bull's son, believe that Mossad is taking credit for an act they did not commit to scare off others who may try to help enemy regimes. |
Причем к сбору солнечной энергии приспособилась не только лишь их анатомия. |
And it's not just their anatomy that's adapted to harvest solar energy. |
В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо. |
In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. |
Другая возможность повышения пропускной способности существующих сетей состоит в создании железнодорожных линий, приспособленных конкретно либо для транспортировки грузов, либо для перевозки пассажиров. |
Another possibility for increasing the available capacity of existing networks would be through the establishment of dedicated freight and passenger lines. |
Но кто-то придумал, что помимо хорошего общественного транспорта, помимо расходования средств на дороги, можно попытаться взимать с водителей один-два евро в этих узких местах. |
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads, let's try to charge drivers one or two euros at these bottlenecks. |
Когда численность сил специального назначения после 11 сентября начала увеличиваться взрывными темпами, вслед за ними погнался и рынок винтовок AR-15 с широкими функциональными возможностями и большим количеством приспособлений и принадлежностей. |
As the ranks of the special operations forces exploded in the wake of 9/11, so did the market for high-end AR-15's and accessories. |
Острожные попытки администрации Обамы наладить связи с Москвой вполне логичны: разве не стоит попытаться установить баланс в сложных и важных двусторонних отношениях? |
The administration’s cautious engagement with Moscow is logical: Why not seek a balance in a complicated and important bilateral relationship? |
Некоторые животные также приспособились к окружающей среде, став собаками, кошками и другими домашними видами. |
Certain animals adapted to the environment as well, becoming dogs, cats and other domesticated species. |
С тех пор администрации и Миттерана, и Ширака притупляли свою политическую идеологию для того, чтобы осуществить трудный процесс приспособления к Европе и глобализации. |
Since then, both the Mitterand and Chirac administrations blunted their ideological edge in order to carry the difficult process of adjustment towards Europe and globalization. |
По историческим причинам большинство схем кредитования Фонда лучше приспособлены для управления кризисами, чем для их предотвращения. |
For historical reasons, most Fund facilities are better suited to managing crises than they are to preventing them. |
Ему ничего не оставалось как попытаться стряхнуть меня, но все его отчаянные старания не привели ни к чему. |
In fact he could do nothing but make a wild and futile attempt to dislodge me. |
Люди более приспособлены к заключению, нежели клингоны. |
Human beings are more adaptable to incarceration than Klingons. |
Ну хорошо, а если все-таки попытаться уйти при дневном свете? |
So what if you start this sticking it out at daylight? |
I'd rather take my chances on the streets than stay here any longer. |
|
Лишь небольшое количество животных смогли приспособиться к жизни рядом с нами. |
Only a small number of animals have managed to find ways of living alongside us. |
Это было ужасное ощущение. просто попытаться оценить часть своего тела. |
It's an awful feeling to just try to put a value on your body. |
I've made a short shots, but we can try. |
|
Потому что камера - механическое приспособление, которое записывает моменты времени, но не то, что они значат, и не чувства, которые они вызывают. |
Because a camera is a mechanical device which records a moment in time, but not what that moment means or the emotions that it evokes. |
С другой стороны... вы можете попытаться взять корабль голограмм, но с таким малым количеством охотников и поврежденными судами, вы можете вообще не выжить, чтобы рассказать хоть какую-то историю. |
On the other hand... you could try to take the holograms' ship, but with so few hunters and damaged vessels, you might not survive to tell any stories at all. |
Я уже смыл все инородные частицы с тела и сделал фотографии, но мы можем попытаться восстановить след |
Well, I've already washed debris from the body and taken photographs, but we can certainly make an attempt at recovering traces |
И то и другое дорого с точки зрения приспособленности, и то и другое обычно бросается в глаза другим членам популяции или вида. |
Both are costly in fitness terms, and both are generally conspicuous to other members of the population or species. |
Вместо того чтобы уехать или попытаться сбежать, Гейдрих решил остановить машину и предстать перед убийцами с пистолетом Люгер. |
Instead of driving away or trying to escape, Heydrich chose to stop his car and confront the assassins with his Luger pistol. |
Обычно лучше попытаться изменить существующую информацию. |
It's usually better to try to rearrange existing information. |
Будучи отключенными, они могут попытаться съесть ваши внутренние органы. |
Once disabled, they may try to eat your internal organs. |
Гребешки как группа специально приспособлены к колебаниям температуры и солености,которые являются частью жизни в приливной зоне. |
Scallops as a group are specially adapted to the temperature and salinity fluctuations that are part of life in the intertidal zone. |
Зяблики-это воробьиные птицы, известные своими толстыми коническими клювами, приспособленными для поедания семян и часто имеющими красочное оперение. |
Finches are passerine birds known for their stout conical bills adapted for eating seeds and which often have colourful plumage. |
Узкая климатическая толерантность у животных препятствует их приспособляемости, поскольку их основные потребности выживания не могут варьироваться в зависимости от местоположения, температуры или ресурсов. |
Narrow climatic tolerance in animals inhibits their adaptability, because their basic survival needs cannot range in location, temperature or resources. |
Такие объяснения не подразумевают, что люди всегда сознательно рассчитывают, как увеличить свою инклюзивную приспособленность, когда они совершают альтруистические поступки. |
Such explanations do not imply that humans are always consciously calculating how to increase their inclusive fitness when they are doing altruistic acts. |
В 1948 году химик-ароматизатор Ари Хааген-Смит приспособил часть своего оборудования для сбора химических веществ из загрязненного воздуха и определил озон как компонент Лос-Анджелесского смога. |
In 1948, flavor chemist Arie Haagen-Smit adapted some of his equipment to collect chemicals from polluted air, and identified ozone as a component of Los Angeles smog. |
Вот почему все различные виды парка живут в окружении, приспособленном для удовлетворения их особых потребностей и инстинктивного поведения. |
This is why all the different species of the park live in surroundings tailored to meet their special needs and instinctive behaviour. |
Он или она должны попытаться сохранить все правила водного поло для руководящего органа, который они используют. |
He or she must attempt to keep all of the rules of water polo to the governing body they are using. |
В некоторых местах Юго-Восточной Азии ислам приспособлен к сосуществованию с уже существующими местными традициями. |
Some places in Southeast Asia, Islam is adapted to coexist with already existent local traditions. |
В июне 1962 года он был продан снова, переименован в Arctic Endeavour и приспособлен для герметизации работ в Арктике. |
In June 1962 she was sold again, renamed the Arctic Endeavour and fitted out for sealing work in the Arctic. |
Хотя большинство пациентов могут приспособиться к имплантации монофокальных линз в оба глаза, некоторые не могут и могут испытывать затуманенное зрение как на близком, так и на дальнем расстоянии. |
Although most patients can adjust to having implanted monofocal lenses in both eyes, some cannot and may experience blurred vision at both near and far distances. |
Нормандия была оборудована до начала 1935 года, ее внутренности, трубы, двигатели и другие приспособления были установлены, чтобы превратить ее в рабочее судно. |
Normandie was outfitted until early 1935, her interiors, funnels, engines, and other fittings put in to make her into a working vessel. |
Однако без мастера она не может быть приспособлена к меняющимся ситуациям. |
However, without a master it can't be adapted to changing situations. |
Builth Wells имеет большое количество перечисленных зданий и приспособлений класса II. |
Builth Wells has a large number of Grade II listed buildings and fixtures. |
Дополнительные P-повороты будут добавлены вдоль Ходдл-стрит, чтобы попытаться облегчить заторы. |
Additional P-turns will be added along Hoddle Street to attempt to ease congestion. |
Он ненавидел титул и того и другого и отказался от своей роли технического советника в первом, чтобы попытаться исправить ситуацию во втором. |
He hated the title of both and walked away from his role as technical adviser for the former to try and set the matter right in the latter. |
Когда ему было 18 лет, Джонс отправился в Тайтусвилл, штат Пенсильвания, чтобы попытаться найти работу в бурно развивающейся нефтяной промышленности Западной Пенсильвании. |
When he was 18, Jones made his way to Titusville, Pennsylvania to try to find work in the booming oil industry of Western Pennsylvania. |
Ступни приспособлены скорее к сидению, чем к ходьбе, а передние пальцы ног частично соединены у основания. |
The feet are adapted to perching rather than walking, and the front toes are partially joined at the base. |
Были внесены изменения в протокол ATAC-seq, чтобы приспособить его к одноядерному анализу. |
Modifications to the ATAC-seq protocol have been made to accommodate single-cell analysis. |
Если команда, находящаяся под контролем, не может решить эту проблему, то команда противника может попытаться это сделать. |
If the team in control can't solve it, the opposing team is allowed to try. |
Использование функциональных приспособлений для коррекции неправильного прикуса II класса также может иметь психологические преимущества. |
The use of functional appliances to correct Class II malocclusion can also have psychological benefits. |
Правительство создало многочисленные программы, чтобы попытаться увести молодежь от членства в бандах. |
A man tries to catch customers' attention to the circus and points out some amazing acts and sights to see. |
Я развлекался с форматированием, чтобы попытаться прояснить свою собственную путаницу в новых и старых предложениях, которые проясняли мое собственное мышление. |
I was having fun with formatting to try to clear up my own confusion on new vs. old proposals which clarified my own thinking. |
Чтобы приспособиться к меняющемуся ландшафту хип-хопа, этот альбом был более агрессивно звучащим альбомом под названием The Funky Headhunter. |
To adapt to the changing landscape of hip-hop, this album was a more aggressive sounding album entitled The Funky Headhunter. |
Существует большой спор о том, чтобы попытаться достичь одного из гребных валов на корме, или идти вперед к носу. |
There is a great debate about whether to try to reach one of the propeller shafts at the stern, or to go forward to the bow. |
Его критиковали за то, что он был приспособлен к экзаменационной системе Риба. |
It had been criticised for being to geared to the RIBA's examination system. |
С 1849 года он стал больше путешествовать, первоначально в связи с переговорами, чтобы попытаться избавиться от платы за судоходство на Эльбе. |
From 1849 he was travelling more, initially in connection with negotiations to try to get rid of the shipping tolls on the Elbe. |
Кровавая война на истощение в последний раз увенчалась успехом, и гарнизон послал гонцов к Морису, чтобы попытаться помочь ему. |
The bloody war of attrition had last succeeded and the garrison sent messengers to Maurice to try and assist. |
А еще лучше, может ли кто-то попытаться подтвердить, что он был правильно лицензирован. Например, если человек, который загрузил его, был фотографом. |
Even better, could someone try and confirm that it was correctly licensed. E.g. if the person who uploaded it was the photographer. |
Этот феномен может дать носителям дефицита G6PD эволюционное преимущество, повышая их приспособленность к малярийной эндемичной среде. |
This phenomenon might give G6PD deficiency carriers an evolutionary advantage by increasing their fitness in malarial endemic environments. |
Все кредиты персонала приспособились от примечаниями на пожелания. |
All personnel credits adapted from Horsedrawn Wishes's liner notes. |
Тем не менее, герцог Фредерик напал и разгромил небольшой рейдерский отряд и использовал это, чтобы попытаться очернить Белу как труса. |
Even so, Duke Frederick attacked and defeated a minor raiding party and used this to attempt to smear Bela as a coward. |
К этому времени филиппинские войска заняли классические оборонительные позиции вокруг Манилы, чтобы попытаться удержать их. |
By that time the Filipino troops had taken classic defensive positions around Manila to attempt to keep them out. |
Растения с такими морфологическими и физиологическими приспособлениями ксероморфны. |
Plants with such morphological and physiological adaptations are xeromorphic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попытаться приспособить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попытаться приспособить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попытаться, приспособить . Также, к фразе «попытаться приспособить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.