Посольские - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
The counsel wants to kick you out of the ambassador program. |
|
The ambassador suite is quite lovely as well, sir. |
|
Этот сектор не для всех только для персонала и посольских работников. |
That section's off-limits to everyone but station personnel and diplomatic staff. |
Однако два дела-расследование Блоха и посольский туннель-выделились и остались нераскрытыми. |
However, two cases—the Bloch investigation and the embassy tunnel—stood out and remained unsolved. |
В 1907 году он был избран послом австрийского парламента, в 1908 году-Галицкого Сейма, возглавлял посольские клубы. |
In 1907 he was elected an ambassador of the Austrian parliament, in 1908, that of Galician Sejm, headed the ambassador's clubs. |
Она - цветочница. Я готовлю ее к посольскому приему, и сначала хочу испробовать здесь. |
I'm taking her to the annual Embassy Ball but I wanted to try her out first. |
В первой половине этого столетия Каср-эль-Дубара также был посольским районом. |
During the first half of this century, Kasr al-Dubara was also the embassy district. |
Вы глава посольского отдела разведуправления? |
Are you the Embassy Intelligence Chief? |
Его отношения с Национальным Собранием вскоре ухудшились, и он неоднократно пытался обойти его в судебных, кабинетных и посольских назначениях. |
His relationship with the National Assembly soon deteriorated, and he attempted repeatedly to bypass it on judicial, Cabinet and ambassadorial appointments. |
Дерипаска владеет особняком Хафта рядом с посольским рядом в Вашингтоне, округ Колумбия, через компанию, зарегистрированную в Делавэре с 2006 года. |
Deripaska has owned the Haft mansion near Embassy Row in Washington, D.C., through a company incorporated in Delaware since 2006. |
Она сохранила за собой право собственности на все бывшие советские посольские объекты, а также на прежнее советское членство в ООН и постоянное членство в Совете Безопасности. |
It retained ownership of all former Soviet embassy properties, as well as the old Soviet UN membership and permanent membership on the Security Council. |
В течение многих лет после этого опыта в Пекине сохранялась постоянная посольская стража, которая время от времени усиливалась по мере приближения неприятностей. |
For many years after this experience a permanent legation guard was maintained in Peking, and was strengthened at times as trouble threatened. |
Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал: Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян. |
You know, when Joe Kennedy came back from London and delivered his considered ambassadorial opinion he said Winston Churchill is a drunk, a warmonger, a bully. |
Ваша жена спрашивала, нельзя ли вам прийти завтра на посольский бал. |
Your wife has asked if she could bring you to the Ambassador's Ball tomorrow. |
Он должен был сопровождать специальные посольские экипажи, как депутат венгерского отделения Красного Полумесяца. |
He had to escort special ambassadorial carriages, as a deputy of the Hungarian department of the Red Crescent. |
Я бы сказал, что это похоже на посольские апартаменты. |
Something of an ambassadorial suite, I'd say. |
Даже принимая во внимание посольский дипломатический статус ордена среди многих стран, претензии на суверенный статус иногда отвергаются. |
Even taking into account the Order's ambassadorial diplomatic status among many nations, a claim to sovereign status is sometimes rejected. |
И, согласно протоколу, посольские отношения не предаются огласке. |
And according to protocol, ambassadorial procedure is not made public. |
How long before the embassy's computer system is back online? |
|
Ближе к концу посольской миссии Еситоси подарил королю Сонджо связку ружей из павлина и спичечного замка – первое современное огнестрельное оружие, пришедшее в Корею. |
Near the end of the ambassadorial mission, Yoshitoshi presented King Seonjo a brace of peafowl and matchlock guns – the first advanced firearms to come to Korea. |
Была убита охрана из казаков, и несмотря на доблестное сопротивление посольских работников, вскоре погибли остальные. |
The Cossack guards were killed, and the rest of the mission, despite a valiant defense, soon followed. |
Мне бы взять его за глотку и запихнуть его башку в посольскую трубу! |
I should've taken him by the throat... and rammed his head up that embassy chimney! |
Взорвать французский посольский бал-маскарад. |
Crash the French Ambassador's Masquerade Ball. |
Ваше Высочество, В чем, по вашему мнению, заключаются мои посольские обязанности? |
Your Highness, how would you define my ambassadorial duties? |
Вы можете спросить его сами. Если только получите доступ в посольский сектор... которого у Вас больше нет. |
You could ask him yourself, except... getting in the AmbassadorialWing requires high clearance... which you no longer have. |
Green 2, the ambassadorial wing. |
|
В 1924 году он был преобразован в бильярдный зал, а в 1950 году стал посольским танцевальным клубом. |
In 1924 it was converted to a billiard hall and in 1950 became the Embassy Dance Club. |
О. Нет, это ... это посольско-дипломатический пикник. |
No, this is an ambassadorial, diplomatic picnic outing... thing. |
Посольский лимузин доставит ее непосредственно от консульства к самолету, и это оставляет нам только несколько минут между консульством и лимузином чтобы заполучить содержание пакета. |
The ambassador's limousine will drive her directly from the consulate to the plane, which only leaves us a few moments between the consulate and the limo to acquire its contents. |
Ипполит Матвеевич стоял наискось от дома, прислонясь к чугунной посольской ограде. |
Ippolit Matveyevich stood sideways to the house, leaning against the iron railing of the embassy. |
После окопов даже Посольский клуб покажется совершенством. |
After the trenches, even the Embassy Club must seem an improvement. |
Мне надо, чтобы нас не подстрелили из-за тебя, посольский умник. |
I would rather not get shot because someone spotted you as an embassy gofer. |
Это сделал посольский отдел по перевозкам. |
The embassy travel office did it this morning. |
Следует перенести данные, собранные дендарийцами, в посольский банк. |
We should certainly transfer all the new data the Dendarii collected back to embassy files. |