Постелите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тетя Питти, пожалуйста, пойдите постелите ему и... Боже мой, боже мой! - Она внезапно разразилась слезами. |
Aunt Pitty, please run and fix the bed and oo- oh, she suddenly burst into tears. |
Отложите этот брак на месяц, на неделю, а если нет, то постелите брачную постель в том тусклом памятнике, где лежит Тибальт. |
Delay this marriage for a month, a week; Or, if you do not, make the bridal bed In that dim monument where Tybalt lies. |
Постелите мне, пожалуйста, постель. |
I would like to have my sleeper made up? |
Отложите этот брак на месяц, на неделю, а если нет, постелите брачную постель в том мрачном монументе, где лежит Тибальт. |
Delay this marriage for a month, a week; Or, if you do not, make the bridal bed In that dim monument where Tybalt lies. |
Ты, которая даже не может сама постелить себе постель, чтобы выглядеть опрятной и опрятной! |
MGM's early attempts to adapt the book led to development hell. |
You don't want to throw some carpet down over the hardwood? |
|
Постелить кровати до того, как придут мастера маникюра или... |
You want me set beds before manicurists arrive or... |
Мы попросили постелить постель в одном купе, а когда вернулись из вагона-ресторана, расположились в другом... |
We had one compartment made up for the night whilst we were in the dining-car. On returning we sat in the other for a while- |
Даёшь женщине толстую газету, и она всегда выдёргивает страницу с новостями спорта... чтобы постелить её под собачью миску. |
You give a woman a big, thick newspaper, she always picks out the sports page... to put under the dog food dish. |
Ты, которая даже не может сама постелить себе постель, чтобы выглядеть опрятной и опрятной! |
You, who can't even make up your own bed to look neat and tidy! |
A little more notice, I would have rolled out the orange carpet. |
|
Это был бы такой ковёр... который можно было бы постелить на пол... и на нём бы были написаны различные умозаключения... к которым можно было бы прыгнуть. |
You see, it would be this mat... that you would put on the floor... and it would have different conclusions written on it... that you could jump to. |
Потом, думаю, мы могли бы постелить ему в комнате для гостей. |
After that I thought we could make up a bed in the spare room. |
Где джентльмену постелить пуховые перины - здесь или в гостиной? |
Does the gentleman want his eiderdown here or elsewhere? |
.. it's easier to fit the carpet. |
|
Жервеза вернулась в комнату, собираясь постелить салфетку на краешке стола и достать прибор. |
She went into the other room, and thought she would have time to lay the cloth at one end of the table. |
На каменном полу - ни клочка соломы, а все мы без шинелей, в одних гимнастерках и штанах, так что постелить и разу нечего. |
We had to spend the night on the stone floor without a scrap of straw. No one had a greatcoat, so there wasn't anything to lie on. |
Мне постелить постель ее милости, сэр Клиффорд? |
Am I to turn down Her Ladyship's bed, Sir Clifford? |