Потерпеть страшную неудачу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потерпеть страшную неудачу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to fail dismally / miserably
Translate
потерпеть страшную неудачу -



Мир, к которому призывала Европа, приближается, и он может потерпеть страшную неудачу без ЕС или крайне улучшиться благодаря ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world that Europe has called for is coming closer, and it can fail abysmally without the EU or improve at the margin thanks to it.

Все они таили в себе какую-то страшную притягательную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a horrible fascination in them all.

Во многом это страшнее, чем не иметь ничего, потому что... проще потерпеть неудачу, чем преуспеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a lot of ways, it's scarier than having nothing, because... it's easier to fail than succeed.

Мы не отступимся от лекарства, только из-за того, что тебе рассказали страшную сказку, идиот

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna back off the cure because you were told one too many scary bedtime stories, you idiot.

А грудью он, очевидно, ударился о борт шлюпки, да так сильно, что дыхание причиняло ему страшную боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injury to his chest (which rendered his breathing extremely painful) he thought he had received against the side of the galley.

Статья в целом не так уж велика и все еще может потерпеть некоторое расширение в различных областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article overall is not that big and could still tolerate some expansion in various areas.

Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the sub-prime crisis, a similar phenomenon was implicitly at work, with banks speculating that they were too big for governments to let them fail.

Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient.

А потому просто подняли страшную суматоху и не предпринимали ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chased their tails and fussed and did not do anything.

Но ты совершил ужасную, страшную, непоправимую ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have made a terrible, awful, irreparable mistake.

Она вдруг пришла в страшную ярость из-за этого бесчувственного животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was suddenly bloody furious with the insensitive brute.

Питер Лукас молча наблюдал страшную сцену, которая разыгрывалась на экране его телевизора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Lukas stared in silence as the brutal assault played out on his TV screen.

Нам всего лишь надо потерпеть один ужин в году с ними, и весь оставшийся год мы можем высмеивать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to get through one meal a year with these people, and then we can spend the rest of the year making fun of them.

Мой опыт говорит о том, что стоит немного потерпеть, и мир даст знак, как действовать правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My experience has been that with a little patience, the world reveals the right course of action.

У тебя проблемы, если ты не можешь потерпеть грязную посуду пару часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one with a problem if you can't leave A few dirty dishes for a couple hours.

Лучше немного потерпеть, а тем временем построить себе хороший дом, который не придется потом перестраивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My plan is to wait a little while and then build a really fine house so that we won't need to rebuild.

На минуту он убежал в кухню, светски пританцовывая, а когда вернулся назад, неся на блюде какую-то парадную рыбу, то увидел страшную сцену разграбления стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ducked into the kitchen for a moment, prancing ceremoniously, but when he returned with some extra-special fish on a platter, he witnessed a horrifying scene of plunder.

Останься у мужчины хоть капелька чести, неужели он возложит на женщину страшную ношу - ответственность за жизнь - и оставит ее в пустоте, без опоры и поддержки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What man with a spark of honour would put this ghastly burden of life-responsibility upon a woman, and leave her there, in the void?

Целью Сары было сорвать с нее страшную маску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Sarah's object to rob her of her more terrifying aspect.

Поглядывая на огромную страшную змею, которая раскачивалась и болталась впереди него словно живая, он скакал домой, и тут ему в голову пришла блестящая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galloping along, glancing down every now and again at the huge, hideous thing swaying and writhing in front of him almost as if still alive, a brilliant idea occurred to him.

Когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to dreams, one might falter, but the only way to fail is to abandon them.

Что за страшную тайну хранили эти развалины? Что погибло в этой катастрофе, кроме штукатурки, мрамора и дерева?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What loss, besides mortar and marble and wood-work had followed upon it?

Он увидел страшную кровавую картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a strange, sanguinary spectacle that met his eyes.

Или милосердная ночь просто не спешит открыть ее глазам такую же страшную картину разорения, как та, какую она видела в поместье Макинтошей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or did the darkness mercifully conceal such a horror as the MacIntosh house?

Нынешние владельцы дома... были в процессе сноса строения, чтобы освободить место для нового проекта, когда строители сделали страшную находку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current owners of the residence were in the process of demolishing the structure to make room for a renovation project when workers made the gruesome discovery.

Рой жуков во время тура вызвал бы страшную шумиху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An outbreak on tour would create terrible buzz.

Теперь ты просто подержишь его пока я положу эту страшную вещь в кладовку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if you'll just hold him while I put this dangerous stuff into the pantry...

Мне казалось что лучше ничего не предпринимать, чем попытаться и потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I resigned myself to disappointment, at least I'd be better off then those people who tried and failed.

Эти обрывы действуют мне на нервы, но пока придется потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel frustrated by these discontinuities-but they can be dealt with later.

Она посмотрела на страшную океанскую бездну и ясно осознала, что враги преуспели в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She peered out at the threatening sea and sensed their attackers had succeeded.

Слабое свечение, отмечающее то место, где им пришлось пережить страшную атаку, почти скрылось из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flare marking the spot where they had been attacked had all but disappeared in the distance.

Даже Гренгуар склонен был признать всю эту страшную историю правдоподобной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable.

Я навлек на себя кару и страшную опасность, о которых не могу говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have brought on myself a punishment and a danger that I cannot name.

Но вы нашли новый способ потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you lots managed to find a whole new way to fail.

Если бы ты заставила меня потерпеть, я бы умела танцевать сальсу, и в долгосрочной перспективе, это было бы лучше для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd made me stick it out, I'd know how to dance salsa and I would have been better for it in the long run.

Ясно, что не в восторге, но ему придется нас потерпеть, пока по крайней мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not he, but he's got to stick us for the present at any rate.

Еще один резон потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason for patience.

Сейчас отказаться от наших достижений... просто... из-за недостатка воображения потерпеть неудачу... крайне пагубно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To abandon our efforts now... is simply... a failure of imagination of the worst kind, it's more that, it's near criminal.

Потерпеть поражение от рук конюха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defeated at the hands of a stable boy?

Мы были детьми, придумали страшную историю, чтобы оправдать отца. Это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made up a scary story so we wouldn't have to accept the fact ...that our father was a murderer.

Полагаю, вам просто придётся потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess you're just gonna have to tough it out.

Но постарайся просто потерпеть Мими эту неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you can just bear with mimi for a week.

Ну, к сожалению, ему придется потерпеть, пока мы не уладим это все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, he's going to have to sit tight until we sort this thing out.

Достаточно, чтобы потерпеть до конца дня, если потребуется. В тоже время запасайся продуктами для будущего потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough to get you through the day, while chipmunking items for future consumption.

Разве может кровь Вестернов потерпеть такое осквернение?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can the blood of the Westerns submit to such contamination?

но вы будете чертовски уверенно стараться, чтобы не потерпеть крушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'd sure as hell try if you were about to crash.

Итак, должен ли я потерпеть неудачу, основываясь на этой предпосылке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, should I fail it based on that premise?

Подавляющее большинство медных систем значительно превышает этот период времени, но небольшое меньшинство может потерпеть неудачу через сравнительно короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of copper systems far exceed this time period but a small minority may fail after a comparatively short time.

Доппельгангер Джерри Андерсона 1969 года использовал спускаемый аппарат / подъемник для посадки на планету, похожую на Землю, только для того, чтобы потерпеть крушение в обеих попытках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerry Anderson's 1969 Doppelgänger used a VTOL lifting body lander / ascender to visit an Earth-like planet, only to crash in both attempts.

В мире легкой атлетики страх часто используется как средство мотивации, чтобы не потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the world of athletics fear is often used as a means of motivation to not fail.

Мордехай и Ригби вместе с толпой людей заставляют его потерпеть неудачу, повторяя слова сломанный костяк, и он сдается и терпит неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mordecai and Rigby along with a crowd of people makes him fail by chanting the words broken bonez, and he gives in and fails.

В некоторых случаях профсоюзные движения встречали достаточно студенческой оппозиции, чтобы потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases unionization movements have met with enough student opposition to fail.

Этот подход настолько противоречил инстинктам Рассела, что ирландское правительство рисковало потерпеть крах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach was in such contrast to Russell's instincts that there was a risk of collapse in the Irish government.

Он утверждал, что есть причина, по которой все возможные теодицеи должны потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed there is a reason all possible theodicies must fail.

Если бы казаки остались в Хортице, они могли бы потерпеть поражение, как и во многих других восстаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had the Cossacks stayed at Khortytsia, they might have been defeated, as in many other rebellions.

Вехвальт, позвольте мне заметить, что ваша реплика о том, что эта номинация должна потерпеть неудачу, потому что она не прошла через GA или экспертную оценку первой, неприемлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wehwalt, let me observe that your line that this nomination should fail because it didn't go through GA or peer review first is not admissible.

Хотя иногда система подбора объявлений может потерпеть неудачу, так как она может пренебречь различием между положительными и отрицательными корреляциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though sometimes the ad matching system can fail, as it can neglect to tell the difference between positive and negative correlations.

Тем не менее, мы не должны потерпеть неудачу, чтобы понять ее серьезных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, we must not fail to comprehend its grave implications.

Осенью 1997 года университет пережил самую страшную в Британии вспышку менингита, в результате которой погибли три студента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the autumn of 1997, the university experienced Britain's worst outbreak of meningitis, with the death of three students.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потерпеть страшную неудачу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потерпеть страшную неудачу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потерпеть, страшную, неудачу . Также, к фразе «потерпеть страшную неудачу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information