Правила вежливости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правила вежливости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
courtesy rules
Translate
правила вежливости -

Словарь
  • правила вежливости сущ
    1. courtesy
      (вежливость)

имя существительное
courtesyвежливость, учтивость, обходительность, этикет, правила вежливости
- править

глагол: rule, rein, correct, govern, king, sway, strop, wield the scepter, planish, queen

- вежливость [имя существительное]

имя существительное: courtesy, politeness, civility, comity, urbanity, decency, courtliness, suavity, mannerliness, affability


вежливость, любезности, учтивость, этикет


Здесь я имею в виду людей, которые постят на досках, но категорически отказываются соблюдать условности, согласованные стандарты вежливости и правила, изложенные для обсуждения потока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, I mean people who post on boards but categorically refuse to comply with conventions, agreed upon standards of civility and rules laid out for discussion flow.

Когда время остановлено, все правила забыты и вежливость царит над миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the clock is stopped, all rules are off and civility reigns.

Пожалуйста, обратите внимание, что эта статья не является вашим личным блогом, контент должен быть надежно получен, и вы должны соблюдать правила вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note that this article is not your personal blog, content must be reliably sourced, and you must respect civility guidelines.

Да, я бы добавил, что вряд ли нам нужно проповедовать правила вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I guess I would say I don't think we can teach each other to be civil, and give us sermons on civility.

Правила вежливости и приличного поведения в компании и в беседе, написанные Джоржем Вашингтоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules of Civility and Decent Behaviour by George Washington.

Очень приятно, - сказала я; затем, стараясь соблюсти правила вежливости, спросила: - Вы не останетесь к чаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How do you do,' I said, and then, with an effort to be polite, 'Won't you stay to tea?'

Уоррент-офицеры в Вооруженных силах США соблюдают те же обычаи и правила вежливости, что и офицеры-офицеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrant officers in the U.S. military garner the same customs and courtesies as commissioned officers.

Соблюдать правила формальной вежливости в отношениях между мужем и женой важнее, чем между незнакомцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formal courtesy between husband and wife is even more important than it is between strangers.

Мистер В, был человек пожилой. Он принадлежал (судя по наружности) к тому времени, когда старомодные правила вежливости имели еще полную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. C was an elderly man; Mr. C had lived (judging by appearances) in the days when the old-fashioned laws of politeness were still in force.

У этой профессии есть свои правила, и Кларку надлежит следовать им как предмету профессиональной вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That business had rules, and Clark should follow them as a matter of professional courtesy.

Каждым замечанием, проказами, даже самой своей вежливостью он заставлял ее чувствовать, что она принадлежит к другому поколению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In every remark he made, in his mischievousness, in his polite little ways, he made her feel that she belonged to an older generation.

Я не могу отвянуть, я пришёл с визитом вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't even notice, man's pulling up.

Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement.

Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll apply that throughout our global supply chain regardless of ownership or control.

Пользователь может определить правила бюджетного контроля и использовать эти правила при вводе документов-источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A user can define budget control rules, and then use those rules when he or she enters source documents.

При создании или изменении правила в командной консоли Exchange указывать параметр RejectMessageReasonText не обязательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you create or modify the rule in the Exchange Management Shell, the RejectMessageReasonText parameter is optional.

Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed.

Все остальные советы следуют из этого правила, поэтому его нужно придерживаться в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our other advice stems from that, so focus on getting it right first.

И ты нарушил правила, когда перешел от наблюдения к участию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you broke the rules when you crossed the line from voyeur to participant.

Правила меняются, если кто-нибудь хочет отдать почку конкретному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules change if someone wants to donate a kidney to a specific individual.

Мы начинаем с монолога Уилла Смита из современной классики кинематографа - фильма Правила съёма: метод Хитча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We open with Will Smith's monologue from the modern cinematic classic... Hitch.

В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners.

О нет! Я только из вежливости назвал его джентльменом: судя по виду, это человек не нашего круга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no; I call him a gentleman by courtesy, but he was quite a common-looking person.

Шеф Мартин пришла к нам из вежливости с разработками по делу детектива Салливана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief Martin has come to us as a courtesy with developments in the Detective Sullivan case.

Стал известным специалистом в манипулировании человеческим сознанием и лично переписал правила ведения допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became known as an expert manipulator of human assets, and he literally rewrote Agency interrogation protocols.

Почему же рискуя вернулся сюда и нарушил правила по истечению 19 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why risk coming back here and breaking the law after 19 years?

Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission.

Есть правила, которым мы должны следовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are rules that we abide by.

Вы подписывали правила поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You signed the code of conduct.

Я просто хочу, чтобы они изменили правила, чтобы все могли водить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I want them to do is change the job description, give everybody a chance to drive the truck.

Моя жажда мести не может перевесить правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My desire for revenge doesn't outweigh the rules.

Он хотел изменить правила игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to change the game.

Подумать только - сами себе на голову они объяснили Хоттабычу правила игры в футбол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think: they had explained the rules of soccer to Hottabych to their own misfortune!

Она способна поменять правила игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is she a game changer?

Я позвонил своему человеку в Джерси, и он сказал, что Нолвуд устанавливает свои собственные правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called a contact at Jersey d.O.C., but he said knollwood sets its own rules.

Так, что можете прекратить изображать вежливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can drop the niceties.

Я не знаю, что с этим делать. Плохие процессуальные правила должны быть изменены, потому что плохой закон плох для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what to about it. Bad procedural rules need to be changed, because, bad law is bad for everybody.

Эти стили используются из вежливости в том смысле, что родственники, чиновники и другие лица сами не имеют существенных титулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These styles are used 'by courtesy' in the sense that the relatives, officials and others do not themselves hold substantive titles.

Чтобы предотвратить серьезные травмы, которые были вызваны этим методом вратарей, правила были пересмотрены снова, чтобы потребовать, чтобы вратарь оставался в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent the serious injuries that resulted from this method of goalkeeping, the rules were revised again to require the goalie to remain in the water.

Мне кажется, мы могли бы упростить такие правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me we could simplify such rules.

По мере развития фехтования боевой аспект постепенно угасал, пока не остались только правила этого вида спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As fencing progressed, the combat aspect slowly faded until only the rules of the sport remained.

Он опровергал безосновательные обычаи и правила, существовавшие в Керале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It refuted the baseless customs and rules that existed in Kerala.

Мы добавляем примечание к этому разделу, напоминающее людям не изменять стиль в стабильных статьях, то есть положение вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We add a note to that section reminding people not to change the style in stable articles i.e. a courtesy provision.

Для сезона Формулы-1 2010 года спортивные правила были изменены таким образом, что бывший водитель сидит на панели стюардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the 2010 Formula One season, the Sporting Regulations were changed so that a former driver sits on the stewards' panel.

При содействии Университетского совета он разработал кодекс поведения и сыграл ключевую роль в восстановлении университетской вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the assistance of the University's board, he instituted a code of conduct and played a key role in the reclamation of campus civility.

Те, у кого не было времени и кто мог себе это позволить, платили другим, чтобы те стояли в очереди за ними, предпочтительно женщине, поскольку им из вежливости разрешалось идти впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had no time and could afford it would pay others to stand in line for them, preferably a woman since they were allowed to get ahead in line out of politeness.

Правила изготовления устройства Pocket PC более строгие, чем правила изготовления пользовательской платформы Windows CE на базе Windows 7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules for manufacturing a Pocket PC device are stricter than those for producing a custom Windows CE-based platform.

Исторически вежливость также означала обучение гуманитарным наукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, civility also meant training in the humanities.

Аналогичные правила действуют для емкости и ESL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar rules are valid for capacitance and ESL.

Этот фрагмент кода Fortran демонстрирует, как используются комментарии на этом языке, причем сами комментарии описывают основные правила форматирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Fortran code fragment demonstrates how comments are used in that language, with the comments themselves describing the basic formatting rules.

Билл Дженкинсон, в год, когда Бейб Рут совершил 104 хоум-рана, считает, что Рут потерял по крайней мере 50 и целых 78 в своей карьере из-за этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill Jenkinson, in The Year Babe Ruth Hit 104 Home Runs, estimates that Ruth lost at least 50 and as many as 78 in his career due to this rule.

Компиляторы Java не применяют эти правила, но несоблюдение их может привести к путанице и ошибочному коду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Java compilers do not enforce these rules, but failing to follow them may result in confusion and erroneous code.

В 1838 году бывший губернатор Южной Каролины Джон Лайд Уилсон опубликовал кодекс чести, или правила для правительства принципалов и секундантов в дуэлях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1838 former governor of South Carolina John Lyde Wilson published The Code of Honor; or Rules for the Government of Principals and Seconds in Dueling.

Тем не менее, вежливость не имеет ничего общего с POV толчком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, civility has nothing to do with POV pushing.

Тем не менее, часто наблюдается, что правила перициклического отбора становятся обратными при переходе от термической активации к фотохимической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it is frequently observed that the pericyclic selection rules become reversed when switching from thermal to photochemical activation.

Считается, что правила наследования препятствуют координации усилий между заговорщиками путча, успокаивая элиты, которые больше выигрывают от терпения, чем от заговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Succession rules are believed to hamper coordination efforts among coup plotters by assuaging elites who have more to gain by patience than by plotting.

Правила, касающиеся договоров аренды, закреплены в законе об обязательствах и договорах, в статьях 228-239.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules regarding lease agreements are enshrined in the Obligations and Contracts Act, in Articles 228 to 239.

Правила АБА не имеют силы закона и не применяются государственными ассоциациями адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ABA's rules do not have force of law and are not enforced by state bar associations.

Если несколько редакторов в споре о содержании упрямы, вежливость может не сработать, но и неучтивость может не сработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If multiple editors in a content dispute are stubborn, civility may not work, but incivility may not work either.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правила вежливости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правила вежливости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правила, вежливости . Также, к фразе «правила вежливости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information