Предаваясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Предаваясь таким рассуждениям, я стоял с ней лицом к лицу и вернулся к моей неоконченной фразе. |
Self-abandoned to such atrocious reasoning as this, I stood face to face with her, and returned deliberately to my unfinished sentence. |
Растрачивать состояние королевства, предаваясь роскоши, выпивке и вечеринкам. |
Squander kingdom's fortune by indulging himself in luxury, binge drinking and parties. |
Предаваясь этой радости, он слышал, как денщик вернулся и доложил, что пива нет. |
Abandoning himself to this joy, he heard the orderly return and announce that there was no beer. |
Я думаю, что мы слишком перестарались, предаваясь воспоминаниям, Госпожа Госсекретарь. |
I think we have reminisced enough, Madam Secretary. |
Пожалуйста,не переписывайте политику, не предаваясь обсуждению. |
Please don't rewrite the policy without indulging in discussion. |
Эти девы вели очень распутную и ленивую жизнь, предаваясь нищете и смертельному голоду. |
These maidens lived a very libertine and lazy life, abandoning themselves to poverty and fatal famine. |
Молодой человек завел себе привычку ежедневно, после семи-восьми часов работы над св. Амвросием или св. Иоанном Златоустом, гулять среди роз, предаваясь раздумью. |
It was his habit every afternoon, after he had worked seven or eight hours on St. Ambrose or St. Chrysostom, to walk for a while in meditation among the roses. |
придя домой, вы не должны позорить звание студента, предаваясь охоте, рыбалке, азартным играм и другим развлечениям. |
When returned home, must not tarnish your schorlarly reputation by indulging hunting, fishing... gambling and entertainment. |
Предаваясь этим развлечениям, в которых мистер Г аппи принимал участие столь странным образом, мы не забывали и о деле, ради которого приехали в город. |
While we were making this round of gaieties, in which Mr. Guppy so extraordinarily participated, the business which had helped to bring us to town was not neglected. |
Мистер Джеллиби весь вечер просидел в углу, прислонившись головой к стене и явно предаваясь унынию. |
During the whole evening, Mr. Jellyby sat in a corner with his head against the wall as if he were subject to low spirits. |
И он поехал одеваться, предаваясь самым грустным, самым безотрадным размышлениям. |
He went to his rooms and dressed, sad, thoughtful, and dispirited. |
Да, вы в полной мере воспользовались в тот день вашими знаниями об Эндерби, ссылаясь на разные события прошлого и предаваясь воспоминаниям. |
Yes, you used your knowledge of Enderby well that day, with allusions to this and that, and recalling memories. |
Так или иначе, Стрельников скрывал какую-то важную, тяготившую его тайну, предаваясь во всем остальном тем более расточительным душевным излияниям. |
However it was, Strelnikov was hiding some important secret that weighed on him, while giving himself in all the rest to the most lavish outpourings of the heart. |
Герой также склонен быть высокомерным и циничным, предаваясь саморазрушительному поведению, которое приводит к необходимости соблазнять мужчин или женщин. |
The hero also has a tendency to be arrogant and cynical, indulging in self-destructive behaviour which leads to the need to seduce men or women. |
Почему ты разгуливаешь по этим улицам, надушившись соблазнительными духами, предаваясь тайному разгулу не с одним, а с двумя мужчинами. |
Walking these streets drenched in enticing perfumery... engaged in surreptitious venery with not one, but two. |
Между тем Тенардье, -впредь мы уже не будем называть его иначе, -в каком-то исступлении расхаживал взад и вперед у стола, предаваясь буйному ликованию. |
In the meantime, Thenardier, whom we shall henceforth call by no other name, was pacing up and down in front of the table in a sort of frenzy and wild triumph. |
Я повторяю вопрос, друзья мои, - продолжает мистер Чедбенд, полностью отвергая и предавая забвенью ответ мистера Снегсби, - почему мы не можем летать? |
I say, my friends, pursues Mr. Chadband, utterly rejecting and obliterating Mr. Snagsby's suggestion, why can we not fly? |
Он соорудил сеть благотворительных некоммерческих организаций для сбора средств на личные нужды, предавая... |
He created a network of charitable and non-profit organizations whose purpose was to accumulate cash for his private use, betraying... |
Я потратил большую часть своей жизни, предавая людей правосудию. |
I've spent most of my life bringing people to justice. |
Но не желаю получать это,предавая собственного брата. |
But I don't want to get it by double-crossing Joe. |
Не щедро ли я был вознагражден блаженством, которое ощущал, все предавая на заклание ради нее? |
Was I not richly rewarded by the joy I took in sacrificing everything to her? |
Женщина убивает себя из-за горя, предавая свою семью во время войны, которая сокрушает четверг, который все еще любил ее, несмотря на то, что был женат. |
The woman kills herself due to grief in betraying her family during the war, which crushes Thursday who still loved her despite being married. |
Его самоисследовательные тексты отражают его поиск того, как быть полностью самим собой, в том числе владеть своей сексуальной природой, не предавая при этом своих ценностей. |
His self-exploratory texts reflect his search of how to be fully oneself, including owning one's sexual nature, without at the same time betraying one's values. |
Предавая отца, ты поступаешь мудро. |
You're wise to betray your father. |
Предавая мое доверие? |
By betraying my trust? |
Поскольку большинство подданных Исмаила были суннитами, он насильственно насаждал официальный шиизм, предавая смерти тех, кто выступал против него. |
As most of Ismail's subjects were Sunni he enforced official Shi'ism violently, putting to death those who opposed him. |
Моррос согласился действовать как двойной агент, предавая собла и других членов кольца. |
Morros agreed to operate as a double agent, betraying Soble and the other members of the ring. |
Уильям Браун Мелони, после интервью с Кюри, создал Фонд Радия Марии Кюри и собрал деньги, чтобы купить Радий, предавая гласности ее поездку. |
William Brown Meloney, after interviewing Curie, created a Marie Curie Radium Fund and raised money to buy radium, publicising her trip. |
Господи, предавая тело этого ребёнка земле, можем ли мы молить тебя, чтобы это дитя было последним, кого ты покарал столь жестоко? |
Lord, as we commit this child's body to the earth, may we ask it be the last child you strike down so mercilessly. |
- предавать чему-л. - betray
- предавать забвению - cause to forget
- предавать огню и мечу - lay waste with fire and sword
- предавать тело земле - commit the body to the ground
- предаваться разврату - turn to debauchery
- предаваться мечтам - stargaze
- предаваться удовольствиям - welter in pleasure
- 13. Не следует предаваться - 13. shouldn't indulge
- предавать вас в полицию - hand you over to the police
- предавать интересы народа - sell out the people's interests