Прекращу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прекращу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stop
Translate
прекращу -


Ребята, если вы останетесь, я прекращу разбавлять мыло водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you guys stay, I will stop watering down the soap.

Что ж, я прекращу это все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm gonna put an end to it.

Я же сказала, я не прекращу работу ради того, чтоб с тобой поесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you I am not stopping working to eat with you.

Я заявляю, что не прекращу работать над этой статьей до тех пор, пока не будет создан НКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I declare that I will not stop working on this article until the NPOV will be established.

И если я когда-либо прекращу принимать решения, наносить визиты, все это рассыплется в прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ever stop making decisions, making calls, the whole thing would grind to a halt.

Я прекращу называть тебя девчачьими именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective immediately I will stop calling you girl's names.

Если будет неловко, то я всё прекращу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if it seems at all weird,i'll back off.

Я прямо сейчас прекращу этот бардак. И мы вернёмся к нормальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting an end to this right now- we're going back to normal, yeah?

Я прекращу это всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put an end to this.

Сегодня я прекращу продажу заложенной недвижимости в графстве Уэйн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today I will be stopping all mortgage foreclosure sales in Wayne County.

Я не прекращу слежку за Суллой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not pulling the plug on Sulla.

Я должна остаться здесь и если ты мне не поможешь, я не прекращу плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I need to stay here, and if you make it hard for me, I might cry so hard I'll never stop.

Я прекращу раздачу, если не восстановится порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall stop the distribution unless I have good behaviour.

Я предлагаю вот что, мистер Бишоп, я с радостью прекращу это расследование и предложу полную неприкосновенность в обмен на ваши показания против ваших помощников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest this, Mr. Bishop, I will cheerfully quash the investigation into you and offer you a full grant of immunity in trade for your testimony against your lieutenants.

И, я думаю, что не прекращу жаждать, пока у меня не появится сын, который будет владеть всеми Фуриями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't think I'll stop aching till I have a son who'll own the whole Furies.

Так что... После того, как я прекращу подачу лекарств...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... after I stop his medications...

Я думала, что прекращу ломать голову над тем, как быть лучшей во всем, и... над причинами, почему я ненавижу себя и всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I would finally stop obsessing over how to be the best at everything, and... all the reasons I should hate myself and everyone else.

И моя совесть будет чиста потому что перед этим я зайду к Люку и прекращу нашу дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will have a clear conscience because first, I am going to stop by Luke's and end our friendship.

В тот момент, когда я прекращу быть полезным для тебя, ты труп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment you cease to be of use to me, you're dead,

Эта работа требовала большого внимания -необходимо было считать все стежки, - и я сказала себе, что не прекращу ее, пока у меня не начнут слипаться глаза, и только тогда лягу спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was necessary to count all the stitches in that work, and I resolved to go on with it until I couldn't keep my eyes open, and then to go to bed.

Это не подходящее решение. Это подразумевает, что я прекращу моргать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's no solution. lt presupposes that I'm gonna stop blinking.

Маловероятно, что я когда-нибудь смогу всё исправить, но даю слово, я никогда не прекращу пытаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unlikely that I will ever be able to make that up to you... but you have my word that I will never stop trying.

Когда моя бессонница наконец пройдёт, я прекращу вести этот дневник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my insomnia finally ends, I'll stop this journal.

Если я прекращу подкидывать Чету идеи, этот колодец пересохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I stopped running my ideas by Chet, that well would run dry.

Если я не попаду в тюрьму, я прекращу работу с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be parting ways with the department.

Но я прекращу это и ввергну его во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will snuff it out and thrust him into darkness.

Я никогда не прекращал служить моему Богу Апофису и никогда не прекращу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never left the service of my lord Apophis, and I never will.

Как только закончится сезон, я прекращу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we have a hiatus, I'm gonna stop.



0You have only looked at
% of the information