Прекращу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ребята, если вы останетесь, я прекращу разбавлять мыло водой. |
If you guys stay, I will stop watering down the soap. |
Что ж, я прекращу это все. |
Well, I'm gonna put an end to it. |
Я же сказала, я не прекращу работу ради того, чтоб с тобой поесть. |
I told you I am not stopping working to eat with you. |
Я заявляю, что не прекращу работать над этой статьей до тех пор, пока не будет создан НКО. |
I declare that I will not stop working on this article until the NPOV will be established. |
И если я когда-либо прекращу принимать решения, наносить визиты, все это рассыплется в прах. |
If I ever stop making decisions, making calls, the whole thing would grind to a halt. |
Я прекращу называть тебя девчачьими именами. |
Effective immediately I will stop calling you girl's names. |
if it seems at all weird,i'll back off. |
|
Я прямо сейчас прекращу этот бардак. И мы вернёмся к нормальной жизни. |
I'm putting an end to this right now- we're going back to normal, yeah? |
Я прекращу это всё. |
I'll put an end to this. |
Сегодня я прекращу продажу заложенной недвижимости в графстве Уэйн. |
Today I will be stopping all mortgage foreclosure sales in Wayne County. |
Я не прекращу слежку за Суллой. |
I'm not pulling the plug on Sulla. |
Я должна остаться здесь и если ты мне не поможешь, я не прекращу плакать. |
Because I need to stay here, and if you make it hard for me, I might cry so hard I'll never stop. |
Я прекращу раздачу, если не восстановится порядок. |
I shall stop the distribution unless I have good behaviour. |
Я предлагаю вот что, мистер Бишоп, я с радостью прекращу это расследование и предложу полную неприкосновенность в обмен на ваши показания против ваших помощников. |
I suggest this, Mr. Bishop, I will cheerfully quash the investigation into you and offer you a full grant of immunity in trade for your testimony against your lieutenants. |
И, я думаю, что не прекращу жаждать, пока у меня не появится сын, который будет владеть всеми Фуриями. |
And I don't think I'll stop aching till I have a son who'll own the whole Furies. |
So... after I stop his medications... |
|
Я думала, что прекращу ломать голову над тем, как быть лучшей во всем, и... над причинами, почему я ненавижу себя и всех остальных. |
I thought I would finally stop obsessing over how to be the best at everything, and... all the reasons I should hate myself and everyone else. |
И моя совесть будет чиста потому что перед этим я зайду к Люку и прекращу нашу дружбу. |
And I will have a clear conscience because first, I am going to stop by Luke's and end our friendship. |
В тот момент, когда я прекращу быть полезным для тебя, ты труп. |
The moment you cease to be of use to me, you're dead, |
Эта работа требовала большого внимания -необходимо было считать все стежки, - и я сказала себе, что не прекращу ее, пока у меня не начнут слипаться глаза, и только тогда лягу спать. |
It was necessary to count all the stitches in that work, and I resolved to go on with it until I couldn't keep my eyes open, and then to go to bed. |
Это не подходящее решение. Это подразумевает, что я прекращу моргать. |
That's no solution. lt presupposes that I'm gonna stop blinking. |
Маловероятно, что я когда-нибудь смогу всё исправить, но даю слово, я никогда не прекращу пытаться. |
It is unlikely that I will ever be able to make that up to you... but you have my word that I will never stop trying. |
Когда моя бессонница наконец пройдёт, я прекращу вести этот дневник. |
When my insomnia finally ends, I'll stop this journal. |
Если я прекращу подкидывать Чету идеи, этот колодец пересохнет. |
If I stopped running my ideas by Chet, that well would run dry. |
I will be parting ways with the department. |
|
Но я прекращу это и ввергну его во тьму. |
I will snuff it out and thrust him into darkness. |
Я никогда не прекращал служить моему Богу Апофису и никогда не прекращу. |
I have never left the service of my lord Apophis, and I never will. |
Как только закончится сезон, я прекращу. |
As soon as we have a hiatus, I'm gonna stop. |