Попаду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Попаду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall get
Translate
попаду -


А если я сделаю только одну плохую вещь, я попаду в плохое место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I do just one bad thing, do I go to the bad place?

Уж на смертную казнь я точно не попаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ain't no way that I'm gonna get the death penalty too.

И я попаду туда, даже если мне придется спрятаться в багажнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna get there if I have to stow away in somebody's trunk.

А ты, Фил, остановишь меня, когда попаду на X или Z или точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Phil, you stop me when I come to an X, a Z, or a full stop.

Раз я не попаду в Калифорнийский универ, я, наверное, буду работать в какой-нибудь забегаловке, так что, наверное, нужно начать так одеваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, since I'm not going to CU, I'll probably end up working at a fast-food joint, so might as well dress the part, right?

Во-первых, я и не думал, что попаду на такой званый ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, first and foremost, I never thought that I would ever see myself at a dinner party like this.

Сайлас понимал, однако же требование Учителя показалось невыполнимым.— Но эта церковь как укрепленная крепость. Особенно по ночам. Как я туда попаду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silas knew the stakes were incalculable, and yet what the Teacher was now commanding seemed impossible. But the church, it is a fortress. Especially at night. How will I enter?

Если благодаря вам я попаду в тюрьму...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norman said: If you land me in prison -

Знаешь, мне, наверное, понадобится агент, если я попаду в группу поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I might need an agent if I make the squad.

Я должен сделать это по крайней мере на тот случай, если попаду к ним в плен. Они увидят тогда, что я хотел ему помочь, и не расстреляют меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case I must do it, so that if the fellows over there capture me they will see that I wanted to help him, and so will not shoot me.

Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given myself entirely into the hands of god, and I know with certainty that when I die I shall pass into a far better place than this.

Может, если соберусь куда ехать или попаду в какой незнакомый район или незнакомый город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if I get to travel, I'm in a neighborhood I don't know, in a city I don't know.

Назови мне мишень, и я в нее попаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just call it, I'll hit it.

Если я убью тебя... я попаду в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I kill you I am bound for Hell.

Но только потому, что раньше я на депиляцию всё равно не попаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But only because I couldn't get a waxing appointment until then, anyway.

Теперь я уже старик, и когда я умру и попаду на небеса, есть два вопроса, по которым я надеюсь на просветление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an old man now, and when I die and go to heaven there are two matters on which I hope for enlightenment.

Скажите мне, если я попаду в точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell me if I'm in the ballpark.

Мама умерла и Мэри сказала, что если она уедет, я попаду в беду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother was dead and Mary said if she went away, I'd get into trouble.

Что ж, Пэгги, как именно я попаду в Африку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Peggy, how exactly am I getting to Africa?

Когда я нажимаю на вкладку, Я ожидаю, что сразу же попаду в соответствующий контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I click on a tab I'm expecting to immediately get to the appropriate content.

Милый, если я сегодня не попаду в Филли, то пропущу первый тур конкурса купальников Мисс Гавайи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, if I don't get down to Philly tonight, I'm gonna miss the first round of the Hawaiian Tropic Bikini Contest.

Если я не попаду в комнату и не приму Валиум...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't get into a room and take a Valium

Буффало и Саскуэханна попадут в систему 4, под железную дорогу Эри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Buffalo and Susquehanna would fall into System 4, under the Erie Railroad.

Я и так попаду в первую пятёрку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's fixed, I'm in the Top Five.

Ваши мужья попадут в ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your men are walking into a trap.

Они попадут в заботливые руки, а ты будешь свободным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be in safe hands, and you'll be free.

Он предложил мне пять к двум, что я не попаду в затылочный рог с первого раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He offered me 5:2 I wouldn't hit the occipital horn in one go..

И, если честно, я понятия не имею в кого попаду, так что... положите трубу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, I don't know who I'd hit, so, so please... put the pipe down!

Или ты думаешь, что всё настолько плохо, что я попаду в реанимацию, буду лежать под капельницей, и меня никуда не отпустят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you think my heart's so bad that I'm gonna be in the I.C.U., hooked up to drips and they won't let me leave.

Наиболее очевидные случаи редиректов, созданных именно как оскорбления, попадут под G10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most obvious cases of redirects created just as insults will fall under G10.

Мне нужны оба, если попаду в неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I need thing one and thing two in case I get into a scrape.

Не понимаю, к чему этот аргумент, но я всё равно попаду на эту чёртову вечеринку супер-моделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know where this argument is going, but I'm going to that damn supermodel party.

Итак, все лучи света, лежащие на конусе, все они будут искривлены скоплением и попадут в глаз наблюдателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a whole ray of light - rays of light on a cone - that will all be bent by that cluster and make it into the observer's eye.

Тогда мы сможем встретиться снова, в раю туда, сказал Буллингдон, не попадут те, кто ссорится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that we may meet again, in heaven where Bullingdon said quarrelsome people will never go.

У меня деловая встреча и я никуда не попаду без ключей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a big business meeting and I can't get nowhere without these keys, you know?

Я был напуган, поскольку мой отец уверил меня, что я попаду в Ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was scared because my dad convinced me I was going to hell.

А также, что определённые подробности, касающиеся смерти моего отца, не попадут в газету, директором которой вы являетесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also that certain revelations about my father's death could be kept out of the newspaper of which you happen to be a director.

Если я попаду внутрь офиса, там обязательно будет документация по модулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can get inside the office there's bound to be paperwork on the module.

Благодаря майн маленький африканишер фройнд я попаду на обложки всех журналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mein little afrikanischer Freund was going to get me on the cover of every magazine.

Моссад... Их тут же можно использовать, не боясь, что они попадут не в те руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mossad, if they need it; actionable immediately now, no one sees it.

Есть нулевой шанс, что я попадусь на эту фантастическую, вампирскую чушь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is just 0% chance that I'm getting caught up in this fantastical, vampire nonsense.

Как жаль, что наши ребята после такой превосходной игры так и не попадут на чемпионат в Уругвае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such a pity that, after this spectacular match, our boys won't go to the world cup in Uruguay,

Мы так близко, что я попаду в номер 1408 еще до конца месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is as close as I get to 1408 unless it's that time of the month.

Я ждала, когда туда попаду....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started to look forward to being in there...

Если люди поверят, что они попадут в рай, несмотря ни на что, они потеряют контроль над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people believe they'll go heaven no matter what, they'll lose control over themselves.

Тут в захолустье, лишь стадо Кейстоунских копов, которые никогда не попадут в шестичасовые новости, но ты - ты на всех экранах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out here in the sticks, we got a bunch of Keystone Cops that never make the 6:00 news, but you- you all over TV.

Я была напугана, я думала, что попаду в неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was afraid I was gonna get into trouble.

Ваше воссоединение будет коротким, если ему попадутся эти письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your reunion is going to be short lived if he ever sees those letters.

Можешь позвонить в техпомощь автоклуба, но согласно последнему расписанию NASA они не попадут туда в ближайшие 35 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could try calling Triple-A. But based on NASA's latest timetable, they won't get there for 35 years.

А если я туда попаду, то смогу снять защитный щит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I can get inside, then I can lower the shield.

Я согласен с РДГ в том, что мы должны найти способы облегчить бремя Арбкома путем разрешения большего числа конфликтов, прежде чем они попадут в Арбком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with RDH that we need to find ways to lighten the burden on ArbCom by resolving more conflicts before they get to ArbCom.

И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.

Которые мы можем дать животному и которые попадут прямиком в очаг инфекции и уничтожат ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something we can give them that'll go right to the seat of the infection and kill it.

Стратегические ресурсы Колумбии и финансовые поступления... не попадут в плохие руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that strategic Colombian resources and revenue streams... don't fall into the wrong hands.

Может быть, в следующий раз мне попадут в жизненно важный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe next time, they can hit a vital organ.

Так что ты должна понять, что я не попадусь на эту слезливую историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you must have known that I wouldn't have fallen for that sob story.



0You have only looked at
% of the information