Приезжай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приезжай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Come
Translate
приезжай -


Когда вернешься домой, обязательно приезжай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come out when you get back home.

А завтра приезжай как можно раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And come tomorrow as. early as you can.

Ну... приезжай, когда закончишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... come over when you're done.

Приезжай, милый дедушка, - продолжал Ванька, - Христом богом тебя молю, возьми меня отседа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do come, dear grandfather, Vanka went on with his letter. For Christ's sake, I beg you, take me away.

Лори, приезжай на нашу ураганную вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laurie, come to our hurricane party.

Но, пожалуйста, Лестер, не приезжай за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't come for me, Lester.

Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come up to 7244 Laverne Terrace off Laurel Canyon Road, and I'll show you where the slugs went.

Очень спешу. Поторопись и приезжай! Твой Р. К.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yours in haste, R. C. P.S. Make haste and come.

Мы располагаемся в доме 77256 на 23-й улице, так что приезжай, а то мы так и будем доставать тебя по пейджеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're located at 7725623rd Street. So come on down, or we'll just keep beeping you.

Ещё покололи иголками, отпустили, вызвали, и Лев Леонидович сказал: А теперь через три месяца приезжай и ещё одну операцию сделаем -на шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They punctured him again with the needles, let him go, recalled him, and Lev Leonidovich said, 'Now come back in three months and we'll do one more operation - on your neck.

Я живу в классном большом доме, приезжай, тут и для тебя есть комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm staying in a great big house, and there's room for you to come, too.

Я наварила кастрюлю ленивых голубцов, приезжай на ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm making an nice broth stuffed pot of cabbage, You should come home for dinner.

Прошу, приезжай. Подпортим им всю забаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please come, dilute all the fun.

Пожалуйста, прыгай в такси и приезжай, куда я скажу. Ничего не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, jump into a taxi and come to the address I'm going to give you, nothing is wrong.

Приезжай ко мне в пещеры и мы вместе полакомимся жареным мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to my cave we'll gorge on fried food together.

Этим летом - чемпионат мира по квидишу! Как тебе это, Г арри? Приезжай к нам, и мы сможем вместе поехать! Папе обычно удаётся достать билеты на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It’s the Quidditch World Cup this summer! How about it, Harry? Come and stay, and we’ll go and see it! Dad can usually get tickets from work.”

Тогда надевай штаны и приезжай в городской морг, как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your pants back on, Callahan, and come to the city morgue right away.

Приезжай, разгадаем следующую часть ребуса вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come meet me, we'll figure out the next part of the puzzle together.

Приезжай в особняк Хэпстолов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to come to the Hapstall mansion.

Приезжай, посмотришь в реале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y ou should come see it in person.

Приезжайте как можно быстрее, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come as soon as possible, please.

Итак, забудьте о том, что вы мне рассказали, и, как только ваши семейные дела уладятся, приезжайте в гости и познакомьте нас с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just forget that you told me, and when you get your matrimonial affairs straightened out bring your wife out to see us.

Если вы за рулём, ожидайте пробок, но всё равно приезжайте и поддержите сообщество...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're driving, be prepared for heavy traffic, but come on down and support the community...

Так пожалуйста, приезжай обедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please come round to dinner.

Приезжайте, если Вы сможете съесть хот-догов много или ещё больше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come if you can eat a hot dog more or many more!

Как только отвезешь тетушку Питти, приезжай к миссис Мид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you take Auntie home, come over to Mrs. Meade's.

Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I tour high schools saying look me up to everyone I meet?

Приезжайте сюда и сделайте чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come and do the honors yourself.

Он прочел ее вслух: Приезжайте немедленно в Кенсингтон, Питт-стрит, 131. Лестрейд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He read it aloud:- Come instantly, 131, Pitt Street, Kensington.-Lestrade.

Если вы хотите спасти мне жизнь, немедленно приезжайте сюда, на Тидсуэлл-Роуд, 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you would save my life come here at once to 4 Tideswell Road.

Если вам не удалось отдохнуть летом, приезжайте к нам в любое время года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stay in a spacious room for 5-6 persons with your family or a small company of your friends.

Когда город будет построен приезжай навестить нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the city will be finished, come to visit us!

А если вам плохо, то приезжайте, какнибудь перебьемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're not doing well, come down here, we'll make it somehow.

Тогда приезжайте сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then come out here at once.

Приезжай ко мне в пещеры и мы вместе полакомимся жареным мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to my cave... we'll gorge on fried food together.

Ну что ж, тогда приезжайте в Советский Союз и будете продолжать там свое образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps you will be able to come to the Soviet Union and continue your studies there.

Пожалуйста, приезжайте ко мне, когда Вам будет удобнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please come and see me whenever it is convenient for you.

А потом, ну хоть завтра, приезжай за ее билетом и за вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And afterwards, well, even to-morrow- come after the ticket and things.

Приезжайте и снимите фильм о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should come and film it.

Приезжайте к нам; дочь моя, знаете ли, нет-нет да и вспомнит про вас, говорит, что вы ее забыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to see us; my daughter thinks of you now and again, d'ye know, and she says you are forgetting her.

Ну приезжай, мы тебя ждём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well come over already, we're waiting for you.

В случае если, не дай бог, вас ранят, приезжайте к нам поправляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If you should be wounded at the front, and God forbid that you should, come and convalesce with us.

Приезжай в Дюк Сити Реклайнерс - и дела пойдут в гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So come on down to Duke City Recliners and put your feet up!

Как только вы овладеете вашей богомольной красавицей и сможете представить какое-нибудь тому доказательство, приезжайте - и я ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you have obtain'd your lovely devotee, and that you can produce your proofs, come, I am yours.

И ты туда приезжай, я берусь примирить тебя с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou also wilt meet me; and it shall be my task to reconcile thee to thy father.

Приезжайте завтра утром в часы посещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can come tomorrow during visiting hours.

Приезжай немедленно. Ты мне очень нужна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come immediately, I am in absolute need of thee.



0You have only looked at
% of the information