Прикупит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прикупит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
прикупит -


Эй, я как раз собирался выйти и прикупить что-нибудь поесть Может быть что-то из китайской кухни, или..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I was just gonna go out and grab a bite to eat, some Chinese, maybe some...

На самом деле, мы с Тилком думали о том, чтобы пройтись по магазинам и прикупить немного еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, we were thinking of stopping off for a bite to eat.

Вот почему я послал своих парней во Франкфурт прикупить немного твоего героина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I sent my boys up to Frankfort to buy some of your heroin.

Ты должен потом сходить еще прикупить перочинный ножик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later you should totally go out and buy a switchblade.

Он возделал землю и посадил хлопок и занял еще денег у Джеймса и Эндрю, чтобы прикупить еще рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cleared the fields and planted cotton and borrowed more money from James and Andrew to buy more slaves.

Захотят прикупить побольше вещичек, чтобы было чем заполнить захваченный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll want to buy a lot of stuff, to make it convincing when they take over.

Тот участок земли, что рядом с твоим, сейчас свободен, если хочешь прикупить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That section of land next to yours is open now, if you want it.

Хочешь прикупить дачный домик в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to buy a vacation home in Paris.

Мы просто решили чего-нибудь прикупить, только и всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just here buying out, that's all.

Пока что нужно, чтобы англичане отступили, тогда акции упадут и можно будет их прикупить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they wanted was a British reverse to knock things down a bit, and then it might be worth while buying.

Учредить фонд для колледжа, прикупить страховку, а еще в прачечной лежит гора грязного белья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open up a college fund, shop for life insurance, and in the laundry room, there's a mountain of dirty laundry.

Ты притащил домой целый грузовик роскошных вещей, но не можешь по дорогу прикупить коробку хлопьев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lug home a truckload of luxury loot, but you can't bother to snag one box of cereal?

Захотят прикупить побольше вещичек, чтобы было чем заполнить захваченный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll want to buy a lot of stuff, to make it convincing when they take over.

Вся эта ерунда не поможет ему собрать мало-мальски приличный урожай или прикупить детям одежку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such things did not help him bring in a crop or keep a scrap of cloth on his children's backs.

Известно было только, что он успел прикупить четыреста душ, о чем уже я упоминал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that was known was that he succeeded in buying an estate of four hundred serfs, as I have mentioned already.

Может он сможет прикупить технологические акции и поднять цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he can buy some tech stocks and jack up the price.

Грация это не то, что можно прикупить на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace isn't something you can pick up at the market.

Похоже, нам удастся прикупить рекламного времени, которое мэр пока не прихватил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like we'll be able to buy some of that ad space the mayor hasn't already grabbed up.

А может, Джефф Безос (Jeff Bezos) прикупит парочку для доставки грузов, если у него ничего не получится с беспилотниками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe Jeff Bezos could buy a few for delivering packages if his drone plan doesn't work out.

Здесь вы можете прикупить все, от прохладительных напитков до плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get everything here, from cold drinks to Complan.

Это ж как тачку поддержаную прикупить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like a used car, man!

Я зашла в магазин подарков, чтобы прикупить что-нибудь на сегодня, и не могла остановится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the novelty store to pick up some things for tonight, and I couldn't stop myself!

Повидать друзей, прикупить одежды, дела-заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing friends, buying clothes, errands.

Они присматривались к Личфилду где-то год назад, думая прикупить женскую тюрьму, но мы не отвечали их критериям тогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were poking around Litchfield about a year ago looking to acquire a women's prison, but we didn't meet the criteria.

Я надеялся попозже заскочить туда, прикупить всякой всячины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hoping to stop by later, pick up some bits and Bobs.

И в качестве вознаграждения офис выдал нам по 100 долларов, чтобы прикупить мелочей, которые могут облегчить нашу поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a reward, the production office gave each of us $100 to buy an accessory that might in some way make our journey less arduous.

И... я взял на себя смелость прикупить в придачу солодового молока...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And... I took a risk with this, but I thought a malted might help...

Ну в самом деле, вдруг кому из пассажиров автобуса понадобится прикупить в дороге новую машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, indeed, what if one of the bus passengers needs to buy a new car on the way?

Прикупите себе новый симпатичный загородный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy yourself a nice, new vacation home.

Не могли решить, какой остров прикупить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you couldn't agree on what island to buy?

Само собой, мне стоило тогда прикупить долю, но этот вопрос уже прорабатывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I'd have to buy in, but it's a going concern.

Мне нужно в город, прикупить пару вещиц, которые всегда должны быть при мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm gonna go into town and pick up a few things that I like to keep in stock.

Надеюсь, вы успели прикупить мороженку, потому что скоро адский жар наполнит камеру Солнца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you brought your popsicles, because it's about to get scalding hot in the sun chamber.

Она решила прикупить молочной смеси

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to pick up some formula.

Перевезите их к себе, меня это не обездолит; мы прекрасно можем обойтись без них, и мне не раз представится возможность прикупить, что понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take them to your own house-it will not be depriving me, we can do with less very well, and I will have plenty of opportunities of getting more.

Знаешь, почему бы тебе не отправить ДжейТи и Тесс снова к Лиззи Ди, прикупить пару костюмчиков, и тогда вы, ребята, сможете поиграть в ролевую игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, why don't you just let JT and Tess go back to Lizzie D's, get out a couple of costumes and you guys can do some role-playing.

О, Сара была так рада, что Марко отпустили, она сказала, что ей срочно нужно прикупить нижнее белье в Кутюр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, Sara was so happy that Marco got out, she said something about an emergency lingerie run at Couture.

Пошли уже, я хочу в аптеку заехать, прикупить ещё подводки для глаз

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, I want to stop at Walgreens and pick up some more eyeliner.

А то вдруг тебе захочется прикупить пару игрушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be wanting a few toys.



0You have only looked at
% of the information