Вещиц - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пять вещиц с Нэтфликс, что-то анимационное, несколько фильмов с Джен Энистон. |
I have, like, five things from Netflix. I have, like, an animated one, and a few Jen Aniston ones. |
Мне нужно в город, прикупить пару вещиц, которые всегда должны быть при мне. |
Well, I'm gonna go into town and pick up a few things that I like to keep in stock. |
Да, кроме того, у меня есть много дорогих безделушек, туалетных вещиц; к чему они? |
Besides I've a lot of valuable knickknacks, things for the toilet; what do we want with them? |
Нашел несколько мелких вещиц - тонкий золотой браслет и старинную брошку с аметистом. |
He found a few small pieces; a narrow gold bracelet was among them and an old brooch with an amethyst. |
Это сокровищный клад историчненьких секретненьких вещиц. |
It's a treasure trove of historic-y, secret-y things. |
Никогда еще она не видела такого множества безделушек и красивых вещиц, как здесь - на камине и на туалетном столике. |
Such an array of nicknacks and pretty things on mantel and dressing-case she had never seen before. |
You got a lot of cool stuff down here. |
|
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления. |
Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration |
Тебе придется обойтись без носового платка... и многих других вещиц Бильбо Бэггинс... прежде чем мы достигнем конца нашего путешествия. |
You'll have to manage without pocket handkerchiefs and a good many other things, Bilbo Baggins before we reach our journey's end. |
У меня еще пара вещиц для лагеря: спрей от насекомых и швейцарский нож. |
I got a couple more things for camp too- bug spray, and Swiss army knife. |
Это сундук воспоминаний, я положила туда много его любимых вещиц, а ещё то, что напоминает мне о нём, например... |
It's called a memory box, and I put a lot of his favorite little things and things that remind me of him, like, um... |
У нас на кухне после весенней уборки целые мешки очаровательных старинных вещиц. |
We have bags of highly desirable antiques from our spring clean in the kitchen. |
Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. |
Он оставил себе несколько вещиц при распродаже дядиного имущества и сделал всем им подарки. |
He had kept aside a few things from the sale of his uncle's effects and gave them all presents. |
Well, a lot of lovely jumble for your sale, what? |
|
Люк достал из своего чемодана плоский коричневый пакет, вынул пригоршню каких-то круглых вещиц и разложил в ряд на ночном столике. |
Luke took a flat brown packet out of his case, picked a handful of small round objects out of it and laid them in a row on the bedside table. |
Были несколько полезных вещиц, что я перенял во времена службы в Армии Союза, майор. |
There were a few good things I took from time in the Union army, Major. |
У вас полный дом памятных вещиц с автографом Дока. |
You have a house filled with memorabilia signed by Doc. |
Та вещица, что Мэдди заложила в уборной, должна была уже сработать. |
That gizmo Maddy placed in the bathroom should have gone off by now. |
Поэтому мы позвали нашего друга, художника и шоумена Мартина Малла из Лос-Анджелеса, встретиться с Тимом, и посмотреть его вещицу. |
So we called up our friend, Los Angeles-based painter and entertainer, Martin Mull, and asked him to meet Tim at a studio in Las Vegas and see his gizmo. |
Когда вещица становилась уже действительно ни на что не годной, он вешал её у пояса. |
When the thing was really worn out, he hung it from his belt. |
No no no, it's more of a club banger. |
|
Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест. |
Some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick. |
This was made in a Kimono shop just after the war so it's pretty rare. |
|
Официантка запомнила шкатулку очень хорошо, потому что вещица была очень красивая. |
The girl noticed the box particularly because it was such a lovely thing. |
Это вещица Джэдедая Ларкина,.. |
It belonged to Jedidiah Larkin. |
Мама! Мама! - вскричала она с волнением. -Посмотри на эту хорошенькую вещицу. |
Mamma! mamma! the child cried, excitedly, look at this pretty thing! |
Я хотел спросить вас насчёт вещицы, которая попалась мне на глаза. |
I wanted to ask you about a piece that caught my eye. |
Например, вот эта маленькая вещица, полимераза, фактически является суперкомпьютером для воспроизведения ДНК. |
So this little thing here, polymerase, is essentially a supercomputer designed for replicating DNA. |
И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас. |
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now. |
Но я не учёл одну маленькую вещицу. |
There was only one small detail I didn't take into account. |
These things go for thousands of dollars. |
|
This definitely is a little something. |
|
Один клиент, для которого я продаю редкие вещицы, попросил кое-что вернуть. |
A client of mine, for whom I move rare merchandise, has asked me to arrange a retrieval. |
Доктор Лайднер так мило и просто, ничуть не задевая моей гордости, просил меня взять эти вещицы на память. |
It was a kindly thought on Dr Leidners part, and I was sure there wasnt any patronage about it. |
Она... она вернула мне вещицы, которые я ей дарил... какие-то проклятые безделушки. |
She-she's sent me back some things I gave her-some damned trinkets. |
Он поставил фотографию на место и окинул взглядом вещицы, лежащие на туалетном столике, черепаховые гребни, щетки, очень простые и изящные. |
He put it down again and glanced over the articles on the dressing-table all of plain tortoise shell simple but good. |
Конечно, за эти вещицы много не получишь, хотя на них потрачено немало труда, - в последнее время пленные стали отдавать их за несколько ломтей хлеба. |
Of course, they don't get much for such things, though they may have taken immense pains with them- they go for a slice or two of bread. |
Тем временем Джозеф водрузил на конторку уставленный мелкими вещицами поднос. |
Meanwhile Joseph had brought a trayful of small articles. |
Послушайте, Краки, даже если он не такой древний, как утверждает Пьер, это отличная вещица. |
Look Kraki, even if it's not as old as that, we'll make a killing with a piece like this! |
И что это за милая вещица? |
And what about this beautiful little thing? |
Порой самая незначительная вещица отбрасывает самую длинную тень. |
Sometimes the smallest thing casts the longest shadow. |
Я тoлько что конфиcковaл у Поттeрa вecьмa интeрecную вещицу. |
I have now just confiscated a rather curious artifact. |
Поосторожней с той маленькой вещицей. |
Careful with that little thing. |
So much fuss over such a little trinket. |
|
Несмотря на довольно неудачную форму, это довольно редкая вещица. |
Despite the rather unfortunate shape this it's in, this is actually a very unusual piece. |
Мы уже столкнулись с недостатками этой вещицы, до того, как увидели преимущества. |
We're already seeing the downside of this thing before we get any of the benefits from it. |
Это вещица, которая увеличивается и расширяется, от которой в разных направлениях расходятся волны. |
It's a detail that grows and expands, waves that go in different directions. |
Ты там держишь только очень нужные или очень красивые вещицы. |
You keep only the most necessary or beautiful things in there. |
У них установились настолько хорошие отношения, что, заметив, как понравилась Дженни маленькая кожаная рамка для фотографий, стоявшая на туалетном столе, Брэндер подарил ей эту вещицу. |
They came to be on such good terms that he gave her a little leather picture-case from his dresser which he had observed her admiring. |
Тут вновь послышалось невнятное попискивание, и, сама не сознавая что делает, мисс Ноубл вытащила из корзиночки вещицу, которую сжимала в руке. |
She lapsed into her inarticulate sounds, and unconsciously drew forth the article which she was fingering. |
Эй, слушай. У меня есть вещица, на которую ты обязательно должен взглянуть |
Hey, listen, I got something really cool I want you to see. |
- хорошенькая вещица - pretty thing
- смешная забавная вещица - yell
- золотая вещица - gold thing
- милые вещицы - cute little things
- маленькая вещица - small thing
- отличная вещица - humdinger
- антикварная вещица - nick nack
- была вещица - had a little thing
- вещицы и гаджеты - gizmos and gadgets
- милая вещица - cute little thing
- просто вещица - just a little thing
- что вещица - that little thing