При серьезном рассмотрении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погружение при полном угле перекладки горизонтальных рулей - hard dive
козел при посадке - bounce landing
клиренс несущего винта при работе на малых оборотах - rotor-ground clearance with the rotor idling
усталость при многократных деформациях - flex fatigue
проблемы, возникающие при покупке - buying problems
кланяться при входе - bow in
время экспонирования при съемке с солнечным освещением - sunlight exposure
направление падения дерева при валке - felling direction
альтернативные издержки производства при предполагаемом изменении технологического процесса) - alternative production costs assuming a change in the process)
совет при президенте РФ по делам казачества - Russian President's Council for Cossack Affairs
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
имеющая серьезные намерения - with serious intentions
серьезные нарушения - serious violations
слишком серьёзно - too serious
понять серьезность ситуации - understand the severity of the situation
намерения серьезны - intentions are serious
это вопрос серьезной - this is a matter of grave
серьезно обеспокоен тем, что - gravely concerned that
серьезное оборудование - serious equipment
серьезное воздействие на - a severe impact on
серьезничать - pretend to be serious
поверхностное рассмотрение - superficial consideration
совместное рассмотрение пунктов - joint consideration of the items
обзор и рассмотрение - review and consideration by
Секретариат рассмотрел - secretariat has reviewed
рассмотрела этот подпункт повестки дня на - considered this agenda sub-item at
рассмотрение в рассмотрении - consideration in reviewing
рассмотрев также доклад - having also considered the report
учитывая надлежащее рассмотрение - given proper consideration
продолжать рассмотрение заявки на патент - prosecute a patent application
Рассмотрение Комитетом по - review by the committee on
В качестве отправного пункта необходимо уделять больше внимания серьезному рассмотрению двойственного характера роли женщин. |
As a point of departure, there is a greater need to seriously consider the dual role of women. |
Правительство распорядилось, чтобы Совет опубликовал свое серьезное рассмотрение дела. |
The government ordered that the council publish its serious case review. |
Мы также считаем, что содержащиеся в докладе рекомендации Генерального секретаря заслуживают нашего самого серьезного рассмотрения. |
We also believe that the Secretary-General's recommendations contained in the report warrant our serious consideration. |
Выход из договора наверняка поддержит большая часть элиты. Если Путин внесет такой законопроект на рассмотрение парламента, он будет принят без дебатов, не встретив серьезной оппозиции. |
The withdrawal is likely to enjoy support of the majority of the elite; if Putin introduces such a bill into the parliament, it will be adopted without debate or serious opposition. |
Реальные системы государственных финансов являются более сложными, и существует серьезное сомнение в целесообразности рассмотрения единой предельной налоговой ставки. |
Actual systems of public finance are more complex, and there is serious doubt about the relevance of considering a single marginal tax rate. |
Можно ли требовать серьезного рассмотрения чрезмерно ограничительного фильтра? |
Is it possible to request that an overly restrictive filter be seriously looked at? |
Я рассмотрел показания, и единственное, что является неопровержимым, это тот факт, что Мистер Грей был серьезно болен. |
I've examined these depositions, and the only thing that seems irrefutable is that Thomas Grey was seriously ill. |
Время платить по счетам и серьезно рассмотреть - все возможные варианты. |
It's time to pony up and seriously consider all the options. |
Наша делегация несколько раз подчеркивала, что нам необходимо серьезно рассмотреть возможность составления стенографических отчетов в интересах транспарентности и беспристрастности. |
My delegation stressed several times that we need to seriously consider having verbatim records for the sake of transparency and for the sake of fairness. |
Я серьезно думаю, что вам следует рассмотреть хирургическое вмешательство, чтобы удалить яичники, тем самым избавив человеческий род от ваших ДНК. |
I literally think you should consider undergoing a surgical procedure to remove your ovaries, thereby sparing human race exposure to your DNA. |
Следует серьезно рассмотреть вопрос о полном аннулировании или частичном списании их внешней задолженности. |
Serious consideration should be given to cancelling or relieving their foreign debt. |
Правовая система достаточна для проведения безопасных коммерческих сделок, хотя серьезное и растущее отставание в рассмотрении дел препятствует своевременному проведению судебных разбирательств. |
The legal system is sufficient to conduct secure commercial dealings, although a serious and growing backlog of cases prevents timely trials. |
Эта фраза иногда используется для того, чтобы высмеять или отвергнуть аргумент, подразумевая, что теория недостойна серьезного рассмотрения. |
The phrase is sometimes used to ridicule or dismiss an argument by implying that the theory is unworthy of serious consideration. |
Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом. |
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter. |
Если произношение слова или фразы требует серьезного обсуждения, пожалуйста, рассмотрите возможность использования сноски или отдельного раздела статьи для этой цели. |
If the pronunciation of a word or phrase requires substantial discussion, please consider using a footnote or a separate section of the article for this purpose. |
И этот сценарий необходимо серьезно рассмотреть. |
It should be earnestly considered rather than rejected out of hand. |
Пожалуйста, дайте этому вопросу серьезное и вдумчивое рассмотрение, прежде чем отвергать его из рук вон плохо, спасибо. |
Do please give the matter serious and thoughtful consideration before rejecting it out of hand, thank you. |
В 1932 первого серьезного рассмотрения был дан совет-принадлежит турбазе для Annawon разведчиков. |
During 1932 first serious consideration was given a Council-owned camp site for Annawon Scouts. |
В докладе, который я представлю на рассмотрение участников Саммита, серьезное внимание уделяется социальным вопросам. |
In the report which I have presented for consideration by the Summit, I put great emphasis on social objectives. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
В те моменты, когда Церковь была сильнее чем она сейчас, и итальянские политические силы были бы обязаны рассмотреть ваши требования максимально серьезно. |
At a point in history when the Church was stronger than it is right now, the Italian political equation would have been obliged to take your demands under serious consideration. |
Поэтому призывы ввести посещение иностранной школы в течение хотя бы одного года в будущую европейскую учебную программу должны быть услышаны и серьезно рассмотрены. |
Calls for attendance in a foreign school - if possible for at least one year - as part of a future European curriculum should be heard and seriously considered. |
В связи с этим оратор настоятельно призывает государства-члены серьезно подойти к рассмотрению данного вопроса. |
He therefore urged Member States to give the matter serious consideration. |
Они требуют серьезного рассмотрения и глубокого изучения, а для их реализации необходимо будет предпринять конкретные шаги. |
They require serious consideration and in-depth study, and concrete steps should be taken towards their realization. |
Следует надеяться, что эти острые проблемы будут серьезно рассмотрены на совещании вспомогательных органов Конвенции в Буэнос-Айресе. |
His delegation hoped that those critical issues would be discussed in earnest at the forthcoming meeting of the Convention's subsidiary bodies in Buenos Aires. |
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах. |
We need to start by addressing a serious imbalance in air power. |
Некоторые почти мгновенно подсаживаются на крючок и любят эту идею; другие считают ее настолько абсурдной, что не требуют серьезного рассмотрения. |
Some are nearly instantly hooked, and love the idea; others think the idea is so absurd as not to require any serious consideration. |
Этот вопрос нуждается в серьезном рассмотрении, хотя он неизбежно будет тернистым. |
This issue needs serious consideration though it's bound to be thorny. |
По мнению женщин, случаи бытового насилия не получают серьезного рассмотрения в системе уголовного правосудия. |
Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system. |
После рассмотрения первой номинации я обнаружил, что большинство возражений основывалось исключительно на серьезном недостатке ссылок. |
After reviewing the first nomination, I found that the majority of opposes were based solely on the major lack of references. |
Справедливая конкуренция заслуживает исключительно серьезного рассмотрения, особенно в связи с сырьевыми товарами, в торговле которыми развивающиеся страны обладают сравнительными преимуществами. |
Fairness in competition should be the paramount consideration, particularly in respect of commodities in which developing countries had comparative advantages. |
Серьезного рассмотрения заслуживают и другие не менее важные аспекты проблемы принятия решений. |
Other equally important aspects of decision-making deserve earnest consideration. |
Я считаю, что связь Шервуда заслуживала серьезного рассмотрения, прежде чем вернуться. |
I believe Sherwood's link deserved serious consideration before reversion. |
При таком большом трафике и быстром архивировании он не подходит для серьезного рассмотрения сложных вопросов, и у него есть сильное предубеждение против случайных редакторов. |
With so much traffic, and fast archiving, it is not good for serous consideration of complex issues, and it has a strong bias against occasional editors. |
Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций. |
The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. |
Мотивация и вознаграждение рецензента должны быть серьезно рассмотрены при оценке рецензии. |
The motivation and compensation of the reviewer must be seriously considered when evaluating the review. |
Среди электрических двигателей ионные двигатели получили самое серьезное коммерческое и академическое рассмотрение. |
Among electric thrusters, ion thrusters have received the most serious commercial and academic consideration. |
Эта цель может быть достигнута на основе серьезного рассмотрения вопроса об объявлении этого региона зоной, свободной от оружия массового уничтожения. |
This can be achieved by seriously considering turning the area into an area free of weapons of mass destruction. |
То словоблудие, которое вы пишете, не заслуживает серьезного рассмотрения. |
The verbiage you're writing is not worthy of serious consideration. |
Во время своего пребывания на посту председателя, Как сообщала газета Washington Post, Трусдейл помог устранить серьезное отставание в рассмотрении дел. |
During his tenure as chair, the Washington Post reported, Truesdale helped eliminate a severe backlog of cases. |
Мы вынуждены будем принять этот факт к серьёзному рассмотрению при вынесении окончательного решения. |
I realize we shall have to consider this very seriously, and it will be bound to affect our final decision. |
Так что независимо от того, нравится ли вам мой черновик вышеизложенного предложения или нет, я думаю, что этот вопрос заслуживает серьезного рассмотрения. |
So whether you happen to like my rough draft proposal above or not, I think this is an issue that deserves to be taken seriously. |
Серьезность, которая была рассмотрена выше, относится к тому, насколько далеко продвинулось растрескивание, и часто напрямую зависит от ширины трещины. |
Severity, which has been discussed above, refers to how far the cracking has progressed, and is often directly a function of crack width. |
Более сильные сигналы, такие как отмена или приостановление соглашения, касающегося газопровода Южный Поток и торгового эмбарго на оружие и товары двойного назначения, заслуживают серьезного рассмотрения. |
Stronger signals, such as cancellation or suspension of agreements concerning the South Stream gas pipeline and a trade embargo on arms and dual-use items, merit serious consideration. |
И я бы серьезно его рассмотрел, если бы мой сын все еще был в этой стране. |
And it's one that I would give serious consideration to if my son were still in this country. |
I need you to take this seriously. |
|
Серьезно, это просто недоразумение. |
Ser... seriously, this is just a misunderstanding. |
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить. |
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it. |
Он не шутит, - ответила Женя странно дрогнувшим голосом. - Он вправду, серьезно. |
He's not joking, answered Jennie with a voice which quavered strangely. He's in earnest, seriously. |
Но я житель Балтимора, и я отношусь к своей гражданской позиции не менее серьезно, чем к обязанностям журналиста. |
But here I am a citizen of Baltimore, and I take my citizenship as seriously as I take my credentials as a columnist. |
Это серьезно те, с кем я застряла путешествуя по стране? |
Is this really who I'm stuck traveling cross-country with? |
Чувак, серьезно? Человеческие жертвоприношения? |
Seriously, dude, human sacrifices? |
But it may be very serious, Marie! |
|
Когда дым рассеялся, Толланд увидел, что одна из четырех главных опор корпуса серьезно повреждена. |
As the smoke cleared, Tolland could see that one of the Goya's four main struts had been severely damaged. |
Она знает, что я не серьёзно. |
She knows I'm not serious. |
Ты серьезно бросишь меня? |
You seriously gonna chicken out on me? |
You've been a good friend, Nevada, she said seriously. |
|
I promise you, I was taking it seriously. |
|
Может быть потому, что мы встречаемся всего лишь около месяца, поэтому я не знаю все ли у нас серьезно. |
Maybe 'cause we've only been going out for, like, a month, so I know it's not something fancy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при серьезном рассмотрении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при серьезном рассмотрении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, серьезном, рассмотрении . Также, к фразе «при серьезном рассмотрении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.