Продай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Продай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sell
Translate
продай -


— Когда ты крутишься по вечерам в субботу, — учила его Карен, — отзывай по очереди в сторону нескольких клиентов, и по очереди продай им ключ от моего трайлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you've made your spiel on Saturday night, Karen told him, call some of the men customers aside, one at a time, and sell them a key to my trailer.

Так лучше ж ты их сам продай, когда уверен, что выиграешь втрое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then sell them at that fair yourself, seeing that you are so certain of making a triple profit.

Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell me those souls if you are the man to hesitate over such rubbish.

а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whoever has no sword must sell his mantle and buy one.

Милая мама, продай что-нибудь из твоих наследственных драгоценностей, - я отдам тебе свой долг в самом скором времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell some of your old jewelry, my kind mother; I will give you other jewels very soon.

Вооружись терпением и, помолясь Богу, продай мой диагоналевый студенческий мундир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have patience, pray to God, and sell my diagonal-cloth student's uniform.

Продай кинотеатра, - прошептал я Макаллистеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell the theaters, I whispered to Mac.

Мия, бери этот чёртов участок и продай его с аукциона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mia... Take the damn plot and sell it to the highest bidder.

Если хочешь быть идеальным пойди и продай все, что имеешь, и раздай нищим и следуй за Мною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If thou wilt be perfect... go sell what thou hast and give to the poor... and follow me.

Знаешь ... тогда продай облигации JP Morgan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what? Um... sell off the JP Morgan high yield A bond, then.

Новый порядок уже близко ... Продай свой дом, продай все, что у тебя есть, и скажи: О боже, как долго я смогу жить на свои личные средства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new order is near ... Sell your house, sell everything you own and say, oh boy, how long can I carry on with my private means.

Продай мне его в розницу за 1/3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it to me for one-third retail.

Просто продай мне этот долбаный билет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just sell me the frickin' ticket!

Я тебе говорил, продай эту рухлядь Ладно, только верни к пяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to sell that clunker. I have to have it back by five.

Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.

Продай матушку, - ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell me the missis, said another soldier, addressing the German, who, angry and frightened, strode energetically along with downcast eyes.

Товар нашел вышли двести тридцать телеграфом продай что хочешь Федя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GOODS FOUND STOP WIRE ME TWO HUNDRED THIRTY STOP SELL ANYTHING STOP THEO

Если у тебя есть две буханки хлеба, продай одну и купи цветы, ибо хлеб-это пища для тела, а цветы-пища для ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If thou hast two loaves of bread, sell one and buy flowers, for bread is food for the body, but flowers are food for the mind.

Тогда продай свой Сааб, моя любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sell the nice new Saab then, love.

Продай, получи хорошую прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell 'em all, make a nice tidy profit.

Заклинаю тебя, ради твоего же спасения продай ее мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your own sake, I beseech you, sell it me!

Возьмите этот алмаз и продайте его; как я вам уже сказал, он стоит пятьдесят тысяч франков, и эти деньги, я надеюсь, спасут вас от нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the diamond, then, and sell it; it is worth fifty thousand francs, and I repeat my wish that this sum may suffice to release you from your wretchedness.

Прости иди... Иди и продай свой-свой сериал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just go... just go pitch your... your TV show.

С китайской стороны она стала называться Маймачен, или «город купи-продай», как часто называли китайские торговые поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Chinese side, Kyakhta became Maimaicheng, “Buy-Sell Town,” a common name for Chinese trading settlements.

Нет уж, вы мне лучше продайте старую, я и на ней сумею заработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I could make some money on the other.

Продайте мне то, почему вы заслуживаете работать здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell me on why you deserve to work here.

Продайте 5000 акций, чтобы не напугать общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell in blocks of 5,000 so we don't spook the street.

Продайте что-нибудь из ваших драгоценностей, чтобы достойно проводить вашего отца к месту его последнего упокоения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell some of your ornaments, he wrote hastily in the porter's room, so that your father may be decently laid in his last resting-place.

Иди к доктору - продай палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to a witch doctor. Sell a finger.

Я первым добежал Продайте его назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got there first. -I want you to sell it back to me.

Продайте ваше шоу и переходите к нам на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell your show and come to work for us.

Продай свой хлам, пока можешь, потому что потом мы будем знать где тебя искать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash in your chips while you still can, 'cause next time, you're not gonna know what hit you.

Продайте колл опционы в деньгах VXX, VIXY или UVXY на $2000, и купите на $10000 XIV и SVXY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell $2000 of VXX, VIXY or UVXY in-the-money calls and buy $10,000 in XIV and SVXY.

Так что продайте ее мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll foreclose So sell it to me.

Продай лошадь! - крикнул Денисов казаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell us that horse! Denisov called out to the Cossacks.

Если мы выживем, продайте свои ДВД плееры и начните жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we live through this, trade in the DVD players and get a life.

Достаньте нас и продайте останки как трофеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish us up, and sell the remains as salvage.

Ну тогда продайте мне их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, sell yours to me.

Продайте дом. Или постройте тут что-нибудь повеселее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell the property, or turn it into something more, upbeat.

Но я люблю Глоб, так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I like the Globe, so that if you have to sell it, sell me with it, with the files and the furniture.



0You have only looked at
% of the information