Проказы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
имя существительное | |||
mischief | зло, вред, озорство, беда, шалость, проказы | ||
devilry | чертовщина, дьявольщина, бесовщина, злоба, нечистая сила, проказы | ||
roguery | мошенничество, жульничество, шалости, проказы | ||
devilment | буйное веселье, проказы, шалости, коварство, жестокость, черная магия | ||
словосочетание | |||
monkey tricks | шалости, проказы |
мошенничество, бродяжничество, жульничество, шалости
Проказы Тяжёлая кожная заразная болезнь, считающаяся обычно неизлечимой.
В соответствии с колониальным корейским указом о профилактике проказы корейские пациенты также подвергались каторжному труду. |
Under the colonial Korean Leprosy prevention ordinance, Korean patients were also subjected to hard labor. |
Моя мама была стреляным воробышком, и она говорила, что проказы и всё такое – признак довольной души. |
Me ma was a wise old bird and she said that larks and the like are the sign of a contented soul. |
Оме подозревал тут проказы ветреной молодости, какую-нибудь интрижку. |
Monsieur Homais suspected some young man's affair at the bottom of it, an intrigue. |
Она также убедила правительственный совет здравоохранения выделить землю для больницы проказы в Какаако. |
She also convinced the governmental board of health to set aside land for a leprosy hospital at Kakaʻako. |
Ролевые игры у меня в списке сразу после задачи выпить галон мочи или сдохнуть от проказы. |
Larping came in on my bucket list just below drinking a gallon of urine or dying of leprosy. |
Наверное чьи-то проказы. |
Must be someone's mischief. |
Okay, pranks like this happen all the time. |
|
Но она делается хуже проказы, если разлучает человека с тем, что для него всего дороже. |
But poverty may be as bad as leprosy, if it divides us from what we most care for. |
Ему приходили на память ее проказы, ее шаловливые ласки, их совместные похождения. |
He recalled her drolleries, her pretty ways, and their adventures together. |
Боюсь, это все твои проказы, Рэтти. |
'I'm afraid you've been up to some of your pranks again, Ratty. |
Ты не можешь, на самом деле, быть разочарована тем, что у Тома нет проказы. |
You can't actually be disappointed that Tom doesn't have leprosy. |
Эта улыбка напомнила Филипу боязливый, заискивающий взгляд щенка - его побили за проказы, и он теперь хочет помириться с хозяином. |
It reminded Philip of the timid, ingratiating look of a puppy that has been beaten for naughtiness and wants to reconcile himself with his master. |
Но, если б защитничкам дали власть, у человечества до сих пор не было бы вакцин от чумы, тифа, проказы, холеры... |
But if these people had their say, we would have no serums against cholera, typhoid, or diphtheria. ... |
В самом конце, пораженный ужасной болезнью проказы и покинутый всеми, включая жену, он покидает город и поселяется на навозной куче. |
At the very last, smitten himself with the horrible disease of leprosy and abandoned by all, including his wife, he leaves the city and dwells on a dunghill. |
Среди арабов редко встречаются уродливые люди или карлики, и ни одна болезнь, кроме распространенной проказы, не является у них наследственной. |
Deformed individuals or dwarfs are rare among Arabs; nor, except leprosy, which is common, does any disease seem to be hereditary among them. |
Конгрегация управляет домами для людей, умирающих от ВИЧ / СПИДа, проказы и туберкулеза. |
The congregation manages homes for people who are dying of HIV/AIDS, leprosy and tuberculosis. |
Вакцина БЦЖ обладает некоторым профилактическим эффектом против проказы. |
The BCG vaccine has some preventative effect against leprosy. |
Все лица, страдающие от проказы, могут найти работу без каких-либо ограничений, за исключением работы в детских учреждениях и на предприятиях общественного питания. |
All people affected by leprosy could find jobs without restrictions, except in children's institutions and in public catering. |
Ибо царь был поражен своей болезнью более тяжко, чем обычно, и с каждым днем симптомы проказы становились все более очевидными. |
For the king was afflicted more grievously than usual by his illness and day by day the symptoms of leprosy became more and more evident. |
В Аюрведе Гомутра считается полезной при лечении проказы, лихорадки, язвенной болезни, заболеваний печени, анемии и рака. |
In Ayurveda, Gomutra is claimed to be helpful in the treatment of leprosy, fever, peptic ulcer, liver ailments, anaemia and cancer. |
Раш верил, что небелые на самом деле белые, но они были поражены незаразной формой проказы, которая затемняла цвет их кожи. |
Rush believed non-whites were really white underneath but they were stricken with a non-contagious form of leprosy which darkened their skin color. |
Повреждение защитного ограждения проказывает, что машина пролетела сквозь него на высокой скорости. |
Damage to the guard rail indicates the car went straight through it at a high rate of speed. |
С Онегиным он вспоминает Проказы, шутки прежних лет. |
And with Onegin's recollecting Some jokes, pranks of old date, |
Колониальная Корея подчинялась тем же законам О профилактике проказы 1907 и 1931 годов, что и родные японские острова. |
Colonial Korea was subject to the same Leprosy Prevention Laws of 1907 and 1931 as the Japanese home islands. |
Дапсон обычно используется в комбинации с рифампицином и клофазимином для лечения проказы. |
Dapsone is commonly used in combination with rifampicin and clofazimine for the treatment of leprosy. |
Харниш не помогал ей, не давал советов - он только с восторгом глядел на нее, предвкушая урок, который получит Боб за свои проказы. |
Daylight did not suggest anything, while he hung almost gleefully upon her actions in anticipation of what the fractious Bob was going to get. |
For all the childish tricks felt sorry, To them was stranger; dreadful story |
|
Makes WikiLeaks look like child's play. |
|
В настоящее время насчитывается от одного до двух миллионов людей, ставших инвалидами или изуродованными в результате прошлой или нынешней проказы. |
There are one million to two million individuals currently disabled or disfigured due to past or present leprosy. |
У одного скелета обнаружились признаки проказы, поражающей кости лица, рук и ног. |
One skeleton showed signs of leprosy affecting bones in the face, hands and feet. |
Я его больно наказал и в солдаты хотел отдать (прошлые проказы, мой поэт!), да и не отдал в солдаты. |
I gave him a sound thrashing and meant to send him for a soldier (past pranks, my poet), but I didn't send him for a soldier. |
I'll make mischief unless you give me something sweet. |
|
Вот оно, пятно на здании церковном, неискоренимое и тлетворное, как дыхание проказы, с незапамятных времен впитавшееся в стены зараженных домов. |
There is a stain in the fabric of the Temple, deep and foul as that left by the streaks of leprosy on the walls of the infected houses of old. |
- дискриминация в отношении лиц, пострадавших от проказы - discrimination against persons affected by leprosy
- искоренение проказы - leprosy eradication
- лечение проказы - cure leprosy
- лица, пострадавшие от проказы - persons affected by leprosy
- проказы и членов их семей - leprosy and their family members
- люди, пострадавшие от проказы - people affected by leprosy
- на проказы - on leprosy
- палочка проказы - leprosy bacillus
- шаловливые проказы - monkeyish mischief