Промокли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Промокли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wet
Translate
промокли -


Они промокли до костей и не помнили себя от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were wet to the skin and all were scared.

Если вы промокли целиком, а ваша машина и палатка утонули, потому что вы, очевидно, хранили её в машине, то вы проживёте несколько часов, если не будет ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your whole body fell in and the car had gone in and your tent had gone in, cos you presumably stow that in the car, you could probably survive for, if there was no wind, hours.

У вас волосы все мокрые, вы промокли насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hair's all wet, you're drenched.

Белые подушки на полу изолятора промокли, я писал на них, пока был без сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white pillows on the floor of the Seclusion Room were soaked from me peeing on them while I was out.

Волосы сразу прилипли ко лбу, а одежда и сапоги промокли насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strands of wet hair clung to his forehead, and his boots squelched.

Будет лучше зайти внутрь пока не промокли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better get in before we drown.

Мы оба промокли до нитки, а воздух был леденяще холоден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were both soaked through, and the air was freezing cold.

Мы промокли под дождём потому что кто-то не захотел пользоваться международными правилами ношения теннисной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got caught in the rain Because someone wouldn't use international short form rules.

До чего же промокли у нее ноги и как далеко ей еще идти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How wet her feet were and how long the journey home!

Ладно, теперь, когда мы все как следует промокли, добро пожаловать на тренировочную площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, folks. Now that we've all been sufficiently saturated, welcome to training camp.

Ты знаешь, в ту ночь, Ник привел тебя ко мне домой ... в ночь, когда ты впала в кому. шел сильный дождь, и, вообще-то, вы оба промокли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the night that Nick brought you over to my house... the night you went into the coma... it was raining kind of hard, and you guys were actually both, like, soaked.

Вы промокли насквозь, Амелия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are soaked through, Amelia.

Её штаны и ботинки промокли, но она сняла только пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoes and trousers were soaked but she only took off her coat.

Ух, как вы, верно, промокли да продрогли в такую собачью ночь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, how wet and cold you must be, such a wild night as it is!

Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и чавкают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.

Из-за чая они промокли до нитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're sopping wet with tea.

Ноги у меня насквозь промокли; я была сердита и угнетена - самое подходящее настроение для такого неприятного дела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My feet were thoroughly wetted; I was cross and low; exactly the humour suited for making the most of these disagreeable things.

они промокли, так что он был вынужден остановиться после двух песен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

were getting wet, so he was forced to stop after two songs.

Мы хотим, чтобы ваши крылья, которые возносят вас на небеса, насквозь промокли в нашей липкой отвратительной конче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to drench your angel wings that carry you to heaven with our sticky, gooey, disgusting jism.

Ночью полил такой сильный дождь, что все мы промокли насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That night it poured with rain and we all got wet to the skin.

И, кажется, при этом изрядно промокли, - сказал Холмс, дотрагиваясь до рукава куртки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And very wet it seems to have made you, said Holmes laying his hand upon the arm of the pea-jacket.

Мои любимые туфли промокли насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My favourite shoes are soaked.

Они мгновенно промокли; с волос, прилипших ко лбу, вода заструилась в глаза, индюшиные перья на висках согнулись под тяжестью ливня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instantly they were soaked through, and their hair plastered down on their foreheads and streamed into their eyes, and the turkey feathers at their temples bent over with the weight of water.

Она приезжает вместе с девочкой лет трех; они промокли после путешествия под дождем в открытом экипаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She arrives, with a girl aged about three; they are wet after the journey in the rain in an open carriage.

Вы промокли, и вид у вас утомленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are wet, and you look weary.

Все равно промокли, - сказал он. - Скорее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're wet through anyways, he said. Hurry up.

Промокли в реке, но всё ещё узнаваемы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sodden by the river, but still recognisably...

У няни низ платья был сух, но на Кати платье промокли насквозь и всю облепило ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nurse was not wet on the lower part of her dress, but Kitty was drenched through, and her soaked clothes clung to her.

Впрочем, скоро стало уже невозможно оценивать удары. Обе противницы промокли с ног до головы, лифы прилипли у них к плечам, юбки приклеились к бедрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon both of them were soaked from top to bottom and it was impossible to count the hits. Their clothes were plastered to their bodies and they looked shrunken.

Кажется, мои часы немного промокли, пойду просушу их на балконе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I think I got my watch a little wet, so I'm just going to dry it off on the balcony.

Он шел все дальше и дальше, то скрываясь в густой тени, то показываясь в бледном лунном свете. Ноги девочек скоро промокли от росы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On and on he led them, into dark shadows and out into pale moonlight, getting their feet wet with the heavy dew.

Например, откуда я знаю, что вы недавно сильно промокли и что ваша горничная большая неряха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?

Ты чувствовал месяцами запах своей девушки на своих простынях, пока они не промокли насквозь от твоего пота и слез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you smell your girl on your sheets for months until they were too soaked through with your own sweat and tears?

ЭЙ! Мы промокли до костей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, we're soaked through to the bone.

Месье, Вы же промокли до нитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are soaked to the bone, monsieur.

Вы все промокли до нитки. Рискуете на моих глазах... умереть от пневмонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll die of pneumonia right before my very eyes while I jabber on like this.

Носки промокли, ноги озябли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His socks were wet and cold.

Вот почему вы промокли насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's why you were soaking wet

Голые ноги тотчас промокли, но тело, защищенное одеждой, оставалось сухим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her bare feet were wet, but the cloth over her body repelled the drops.

А они еще даже не промокли - самое важное условие выживания на морозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thankfully, the Mark IXs had kept them dry-the most critical aspect of surviving cold weather.

Я знаю, отчего промокли полотенца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what the towels soaked up.

Я просто не хотела, чтобы мои любимые туфли для прогулок промокли там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just didn't want my favorite walking shoes to get wet there.

Здесь временами идет дождь и как вы заметили, мы немного промокли, потому что, видимо, поблизости нет ни одного тента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got some on-and-off drizzle here today, and we're a little w, as you can see, because, apparently, there are no awnings that exist anywhere.

Здесь все ваши вещи промокли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know all your stuff's getting damp?



0You have only looked at
% of the information