Прослезишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прослезишься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
прослезишься -


Дружище я немного прослезился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mate, I'm a little choked up.

Мы обнялись и прослезились, и тогда Дженкинс сказал мне,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hugged and wept, and Jenkins said to me,

Должен признаться в своей слабости - я прослезился и почувствовал, как всего меня охватывает невольный сладостный трепет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must acknowledge my weakness; my eyes were full, and I felt within me an involuntary but exquisite emotion.

Ты отведешь меня к Камилл и ты вернешь медальон или у тебя будет такая жестокая смерть что Дьявол прослезится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will take me to Camille, and you will surrender the medallion, or you will meet an end so cruel, the devil will weep.

Ты не можешь прослезится ради своей мёртвой жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't shed a tear for your dead wife?

Она заставит присяжных прослезиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll have the jury in tears.

Лусиди вошел в квартиру и выхватил Эдгардо из объятий отца, заставив двух охранявших его полицейских прослезиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucidi entered the apartment and removed Edgardo from his father's arms, prompting the two policemen who had guarded him to shed tears.

Он прослезился, когда я нашел стишок, который он написал своей маме, когда был мальчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He teared up when I found this poem he wrote for his mom as a boy.

Она обвила его шею руками и прослезилась от счастья и любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put her arms around him and wept with happiness and love.

Я представлю, как ты прослезишься, когда увидишь, как крылья ангела скрываются за облаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can see you moved to tears as you watch that mystic angel! Spread its wings and disappear into the sky.

Мы водрузили колпак на полку, заменявшую письменный стол, и произнесли в честь Майка тост, и назвали его товарищ, и он чуть было не прослезился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we placed it on writing shelf and toasted Mike and called him Comrade! and almost he cried.

он даже прослезился пару раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even teared up a couple of times.

Должна сказать, я прослезилась, когда пришла сюда опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to say, I get a little choked up when I come back here.

Это много значит для меня, Андрэ, столько, что я готов прослезиться, только подумаю об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means a lot to me, Andre, so much so that I'm getting misty-eyed just thinking about it.

Он даже прослезился или притворился, что плачет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He actually dropt tears, or pretended so to do.

Тут Хоттабыч, очевидно, прослезился, потому что на письме в этом месте расплылись чернила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hottabych had apparently burst into tears at this point, for the ink was all smudged.

Прослезился, подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shed tears, the scoundrel did.

О, посмотрите. Он прослезился...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, look, a big tear welling up...

Я смотрел на него из постели и так был слаб, что опять прослезился, видя, с какой гордостью он взялся за это письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I lay in bed looking at him, it made me, in my weak state, cry again with pleasure to see the pride with which he set about his letter.

Компаньонка, продолжая поддерживать сидящего на койке Швейка, тоже прослезилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baroness's companion propped up the seated Svejk and wept too.

Можешь прослезиться, читая о моих приключениях с этими славными парнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weep you might when you hear of my many adventures with these fine men.

Я рисую людей, которые выглядят мертвыми, и Вы бы прослезились, узнав, сколько времени у меня на это уходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I paint people who look dead, and you would weep if you knew how much I make doing that

Иван Осипович даже прослезился, но почему-то не решился обнять его даже и при последнем прощании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivan Ossipovitch was positively tearful, but was, for some reason, unable to bring himself to embrace him, even at the final leave-taking.

И небеса прослезились в честь его победы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the skies wept to honor of his victory.

Наконец мы расстались, и Blanche, эта глупая Blanche, даже прослезилась, прощаясь со мною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the time had come for us to part, and Blanche, the egregious Blanche, shed real tears as she took her leave of me.

Позже, когда Юй Цзинь присоединился к Сунь Цюаню на пиру со своими подданными на борту корабля,он прослезился, услышав музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, when Yu Jin joined Sun Quan in a feast with his subjects on board a ship, he shed tears when he heard music being played.

Губернский предводитель встал, благодаря дворянство за доверие, и прослезился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marshal of the province got up, thanked the nobility for their confidence, and shed tears.

Она прослезилась и концом шейного платка утерла глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shed tears and dried her eyes with the end of her neckerchief.

Способность МиГ-29 захватывать цель на автоматическое сопровождение даже тогда, когда его нос был повернут в сторону от нее, заставила «прослезиться очень многих», говорит Стайнигер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fulcrum’s ability to lock a missile even though its nose was pointed far away from its target “watered many eyes,” says Steiniger.



0You have only looked at
% of the information