Подлец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Подлец - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scoundrel
Translate
подлец -

  • подлец сущ м
    1. scoundrel, rascal
      (негодяй)
    2. sneak
    3. blackguard, heel
      (мерзавец)
    4. skunk
      (гад)
    5. reprobate
    6. bastard
      (ублюдок)

имя существительное
scoundrelнегодяй, подлец, мерзавец, шельма
blackguardмерзавец, подлец, уличный мальчишка
heelкаблук, пятка, пята, крен, задник, подлец
dogсобака, пес, собачка, кобель, псина, подлец
sneakябеда, подлец, воришка, доносчик, трус, фискал
stinkerмерзкий тип, вонючка, дрянь, подонок, подлец, барахло
skunkгад, скунс, вонючка, подлец, скунсовый мех
reprobateнегодяй, подлец, распутник, нечестивец
dastardподлец, трус, негодяй, действующий исподтишка
pimpсводник, подлец, бандырь
coyoteкойот, луговой волк, негодяй, подлец
whoresonсукин сын, подлец
mean-spirited fellowподлец

  • подлец сущ
    • негодяй · мерзавец · подонок · злодей · ублюдок · прохвост · проходимец · гад
    • плут · пройдоха
    • поганец · негодник · шельмец · шалун
    • сволочь · скотина · мразь · дрянь · тварь · зараза

сукин сын, исчадие ада, сволочь, шкура, скот, дьявол, сука, гад, тварь

герой, лев, честный, молодец

Подлец Подлый человек, негодяй.



Прослезился, подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shed tears, the scoundrel did.

И хотя он подлец и человек предубежденный, я не могу винить его за эти слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while he is a vile and prejudiced man... .. I can't fault him on that.

Его, разумеется, преследует полиция, потому что он не подлец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's persecuted by the police, of course, because he's not a scoundrel.

Ты лживый, вороватый подлец, Джек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lying, thieving scum, Jack.

На сей раз этот подлец не солгал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For once that scoundrel has not lied.

Железная скоба, к которой были прикреплены мои цепи, совсем перержавела, чего не подозревали ни я, ни этот подлец аббат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The staple to which my chains were fixed, was more rusted than I or the villain Abbot had supposed.

Что за подлец этот Жавер!, оказались бы правы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' That blackguard of a Javert!' would be in the right.

Он у меня мое отнимает, да еще и надул, подлец, вдобавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's robbing me of my own, and he's cheated me into the bargain, the scoundrel.

И как тривиально она кричала, - говорил он сам себе, вспоминая ее крик и слова: подлец и любовница. - И, может быть, девушки слыхали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how vulgarly she shouted, he said to himself, remembering her shriek and the words- scoundrel and mistress. And very likely the maids were listening!

Так запорожцы заявляют, подлец ты этакий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the Zaporozhians declare, you lowlife.

Ведь когда богатый подлец нуждается в бедном, так бедный может заломить какую угодно цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For when rich villains have need of poor ones, poor ones may make what price they will. - I wonder at it.

Ну, пусть я такой подлец, только в последние минуты не всё ли вам это равно, Кириллов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, supposing I am such a scoundrel. But at the last moments does that matter to you, Kirillov?

А то, что вчера она вернулась обтрепанная, мокрая... Плачет... Бросил, подлец!.. Поиграл в доброту, да и за щеку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is what, that yesterday she came back tattered, wet... Crying... Left her, the skunk! ... Played a while at kindliness, and then away with her!

Пускай все знают, что вы подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may all know you are a scoundrel!

Вы подлец! Вы лгун, клеветник, злодей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are an infamous wretch! you are a liar, a calumniator, a villain.

Либо он на самом деле озабоченный бабник и подлец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or he really is a sleazy, womanizing scumbag.

И сейчас ты прикажешь, чтобы немедленно принесли мои деньги... ты зловонный подлец, или я выжму из тебя всю твою жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you'll order that my money be brought here immediately... you miserable stinking blackguard, or I'll squeeze the very life out of you!

Я знаю что ты делал,подлец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what you were just, you vile little man.

Конечно, это был ты, хныкающий подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it was you, you snivelling wretch!

Я подлец и обманщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a cad and a deceiver.

Я поливаю этого отвратительного подлеца из пожарной кишки, пока он едва не испускает духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play upon that execrable scoundrel with a fire-engine until the breath is nearly driven out of his body.

Хотя бы для того, чтоб быть последовательным, гонитель обязан доказывать, что потерпевший - негодяй, иначе он, гонитель, сам окажется подлецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a mere sense of consistency, a persecutor is bound to show that the fallen man is a villain-otherwise he, the persecutor, is a wretch himself.

Мы - молодцы, а они - подлецы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be the good guys, and they'll be the bad guys.

Да, да... Я даже совершенно напротив... захотел бы быть совершенным подлецом... то есть нет... хотя вовсе не подлецом, а, напротив, совершенно несчастным, чем подлецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes.... Quite the contrary.... I'd rather be a complete scoundrel... that is no... not a scoundrel at all, but on the contrary completely unhappy rather than a scoundrel.

Такой подлец, такой болван! - воскликнул я в отчаянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a mean brute, such a stupid brute! I urged, in despair.

Вот уж по кому каторга давно тоскует!.. Раз десять он мне попадался в руки и всегда, подлец, как-то увертывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, now, is somebody that a sentence to hard labour is hankering after... Some ten times he fell into my hands; and always, the skunk, gave me the slip somehow.

Подлец-статистик, соблазняющий жен сотрудников и смеющийся над ними у кофеварки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rogue processor who seduces his coworkers' wives and then laughs about it.

Он первоклассный подлец, но мне нужно гладко провести слияние в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a first-class prick, but I need him to smooth over that merger next year, yeah?

Ты, сукин сын, Кляп, скажи, когда будешь подыхать, мы сунем тебя в рассол; нужно сохранить тебя для грядущих веков, подлец ты этакий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bunger, when you die, you ought to die in pickle, you dog; you should be preserved to future ages, you rascal.

Ты подлец и ты ложный ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a scoundrel and a false intellect.

Без подлецов повествование будет неинтересным, а им ведь тоже надо где-то жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiction wouldn't be much fun without its fair share of scoundrels, and they have to live somewhere.

Этот подлец подсыпал ей что то в кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crook gave her something to drink.

К чему, подлец, гнет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the swine getting at?

Итак, припряжем подлеца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us yoke that rascal.

Этот подлец получает зарплату из моих налогов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That scumbag earns a salary that comes out of my taxes?

О, какой подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, the wretch!

Это могло бы вспугнуть подлеца, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, ah, that might frighten the blackguard, sir.

Плохой коп устанавливает свои ограничения, и в конце-концов выглядит, как подлец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then bad cop has to set a limit and ends up looking like a big meanie.

Сквернейший человек, берегись его, Ваня, а об Маслобоеве вот что думай: никогда, ни за что не называй его подлецом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a horrid man, be on your guard, Vanya, and remember one thing about Masloboev, don't let anything make you call him a scoundrel.

Ты поступаешь со мной, как подлец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are behaving towards me like a wretch.

Помню, я остановился, чтобы тряхнуть подлеца -и дух вон! Потом поспешил наверх, в ее комнату - в нашу комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember stopping to kick the breath out of him, and then hurrying up-stairs, to my room and hers.

Он тащит мне свои поганые четыре монеты, подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absurd idiot! And the four miserable Philippes which he has brought me! Scoundrel!

Ну, ну, кого я вижу, Подлец Эйб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, if it isn't Abe the Knave.

Дюко тот еще подлец, сэр Август.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ducos is a very bad hat, Sir Augustus.

Он был лгун, мошенник, трус, подлец и буян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a liar, a cheat, a show-off, a sneak and a troublemaker.

Подлецы, что вы сделали с моим сыном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You scumbag, what have you done to my son?

Подлец ее не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sneak a'n't worthy of her.

Подлецы, - сказал он, - предатели! Покинули меня в такую важную минуту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The villains, he said, the base treacherous villains, to desert me at this pinch!

Такие сладкоречивые подлецы реально доводят меня до ручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silver-tongued scoundrels like this really get my hackles up.

Он был порядочным подлецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a bit of a bastard.

Несправедливо это, чтобы у такого подлеца, как Ретт Батлер, было так много всего, а у нее, которая тянет тяжелейший воз, - так мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't fair that a reprobate like Rhett Butler should have so much and she, who carried so heavy a load, should have so little.

Вы скоро станете женой подлеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are about to marry a cad.

Я подцепил этого подлеца на блесну, что мне досталась от отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I caught that big bucket-mouth off an old lure my daddy left me.

Вставай, подлец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up, you skunk!



0You have only looked at
% of the information