Обнять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обнять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give a hug
Translate
обнять -

  • обнять гл
    1. hug, embrace, cuddle, enfold
      (обнимать)
      • обнять источник – embrace the source
    2. hold
      (держать)
  • обнимать гл
    1. embrace, hug, cuddle, enfold
      (обнять)
    2. hold
      (держать)
    3. arm
    4. enclasp

  • обнять гл
    • прижаться · приласкать · прижать · обхватить · приобнять · стиснуть · обвить · обхватить руками
    • объять · охватить · понять · постигнуть
  • обнимать гл
    • прижимать · тискать · крепко обнимать · обхватывать · охватывать · обвивать · стискивать · постигать

обхватить руками, сжать в объятиях, прижать, приобнять, облапить, обвить, задушить в объятиях, охватить руками, прижать к сердцу, понять, прижать к груди, постигнуть, обвить руками, заключить в объятия, обхватить, стиснуть, приласкать, охватить, объять, стиснуть в объятиях


Ей страшно хотелось обнять Роберта Лэнгдона. Но сделать это она была не в состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted badly to embrace Robert Langdon, but she could not.

Пять лет без возможности обнять кого-то близкого... без любящей заботы..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five years without holding someone close... without that loving caress...

Мне просто хочется его обнять и никогда больше не отпускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to hold him and never let go.

Порог здесь, чтобы обнять вас и обеспечить особый прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The threshold is there to embrace you and provide a special welcome.

Я чувствую порыв тебя обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm feeling the urge to hug you.

Иван Осипович даже прослезился, но почему-то не решился обнять его даже и при последнем прощании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivan Ossipovitch was positively tearful, but was, for some reason, unable to bring himself to embrace him, even at the final leave-taking.

Вы можете обнять меня за шею?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you put your arm about my neck?

Тот же жар, который оживил его, не позволил обнять брата или поцеловать на прощание Фьяметту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very heat that animated it made it impossible for Uri to embrace his brother, or kiss Fiametta good-bye.

Я никогда больше не смогу обнять моего Падди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can never take my Paddy in my arms now.

Представь себе, 30 миль мы проехали вместе в его машине, и он даже не попытался меня обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine it. For 30 miles we ride together in his car and never once did he so much as make a pass at me.

В темных пределах ложи страха новобранцу придется встретиться лицом к лицу со своими страхами и обнять их, чтобы перезарядить свое кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the dark confines of the Fear Lodge, the recruit would have to face their fears and embrace them in order to recharge their ring.

Как бы мне хотелось прижаться к своей шее, обнять ее маленькие ручки и целовать нежные губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could hold to my neck and embrace the little arms, and bear kisses on the tender lips.

Фил отвечает, что это был эмоциональный день и для него, потому что он не мог сделать то, что хотел, побуждая девочек обнять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phil responds that it has been an emotional day for him as well because he could not do what he wanted, prompting the girls to give him a hug.

После миссис Смит надо было поцеловать Мэгги, поцеловать и Минни, и Кэт, и застенчиво обнять маму, без слов стиснуть руки Джека и Хьюги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mrs. Smith there was Meggie to kiss, Minnie to kiss, Cat to kiss, Mum to hug bashfully, Jack and Hughie to wring by the hand speechlessly.

Официальный тон и топорный стиль вызывали у него невольную улыбку - ему захотелось поскорее обнять Милдред, расцеловать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crabbed style, the formality of the matter, gave him a queer desire to laugh and to take her in his arms and kiss her.

Ей-богу, мы с тобой где-то уже встречались! -воскликнул он, покушаясь обнять Швейка и облобызать его своими слюнявыми губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Really, I've seen you somewhere before,' he called out, trying to embrace Svejk and kiss him with salivary lips.

Что же, я хотел бы тебя обнять, но не хотел бы быть неправильно понят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I would give you a hug, but I wouldn't want it to be misconstrued.

Он пресмыкался передо мной, униженно наклоняясь и простирая руки к моим коленям, словно хотел обнять мои ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grovelled in spirit before me, with his body doubled up insinuatingly and his hands hovering about my knees, as though he were ready to embrace my legs.

Также обнять его собаку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remember to pack his cuddle toy dog.

Идём домой, хотим просто кого-нибудь обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go home, we just want to hug someone.

Как бы он хотел ее обнять, успокоить, утешить, смягчить диковатый взор, исцелить душевные раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He longed to take her into his arms and offer comfort, to soothe the wildness in her gaze, to heal the injury.

Хоть ты и хотел крепко его обнять, но пришлось ограничиться еле-заметным кивком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though you'd prefer to give him a full body hug, just go with a slight nod.

А ей так хотелось обнять его и никогда не отпускать от себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to take hold of him and never let go.

Если кто-то из вас попытается обнять меня - получит в морду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If either of you try to hug me, I'm going to punch you.

Я готов был обнять и вместить в свою короткую жизнь все, доступное человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was ready to embrace and include in my short life every possibility open to man.

Наверняка это не то, что вы ожидали, да я и сама этого не ожидала, слава богу, прежде чем обнять мужчину азиатской внешности, я поняла, что он не моя мама, иначе мне было бы неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing that's not what you expected, and it's not what I expected either, and thank goodness I realized that an Asian man was not my mom before I hugged him, because that would have been so awkward.

Но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и... сказать ему, что всё будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've killed him... but he looked so tired, so pained, I just wanted to hug him and... tell him everything is going to be all right.

Но я не верю, что она была такой смелой и бесцеремонной, чтобы обнять его руками за шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't believe she'd be so bold and forward as to put her arms round his neck.'

Пусть семя света сойдет в твою брачную комнату; прими жениха и Уступи ему место, и раскрой свои объятия, чтобы обнять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the seed of light descend into thy bridal chamber; receive the bridegroom and give place to him, and open thine arms to embrace him.

О, идите все сюда, я просто хочу вас всех обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come on over, I just want to give you all a big hug.

Я всего лишь хотел поделиться своими эмоциями И крепко тебя обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanna share my throbbing emotions and shoot hot hug all over you.

Некоторые выглядят дружелюбно, и вы можете подойти и обнять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them look quite friendly, and you could go up and you could hug them.

Я могу выйти из машины и обнять тебя, чтобы все увидели, что мы подружки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I can get out and give you a great, Big hug so everyone can see what good friends we are...

Слушай, в духе Бродвейского товарищества, я хотела бы обнять тебя в знак моих поздравлений с повторным прослушиванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, in the spirit of Broadway camaraderie, I'd like to offer you a hug to congratulate you on your callback.

Каждое лето таскал Хелен и её парня с собой в горы Сьерра Невады. Там я мог обнять абсолютно каждое дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to drag Helen and her boyfriend with me to the High Sierra every summer so that I could hug each and every tree.

Мне бы обнять тебя, но - Нет, нет, не со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd give you a hug but - No, me neither.

Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna Mikhaylovna instantly guessed her intention and stooped to be ready to embrace the countess at the appropriate moment.

Волшебник наблюдает, пока не слышит смех третьей ожидающей девушки, Саммер, которая убеждает волшебника выйти наружу и обнять мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wizard watches until he hears laughter from a third waiting maiden, Summer, who convinces the wizard to step outside and embrace the world.

Если нажмёте на спуск, больше вам её не обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you pull that trigger, you'll never hold her again.

Которого просто хочется крепко обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes me just want to give him a big hug.

Не потому, что хочешь причинить животным вред, а потому что тебе не удается прикоснуться к животным и обнять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not because they wanted to hurt the animals, but because they were frustrated at not being able to touch them and cuddle them.

Затем Марсия плачет и может обнять своего робота-ребенка, находя конец своему прошлому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcia then cries and is able to hug her robot baby, finding closure to her past.

А ей так хотелось обнять его, утешить, смягчить боль, успокоить раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A part of her wanted to throw her arms around him, comfort him, draw out all his pains, soothe all his hurts.

Но сегодня в киберпространстве хочу обнять жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today in cyberspace want to hug my wife.

Ван дер Мерв снял очки в золоченой оправе, потер глаза и встал, чтобы обнять дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van der Merwe took off his gold-framed spectacles and rubbed his eyes before he raised his arms to embrace his daughter good-night.

Я пытаюсь обнять их, а они вдруг исчезают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I try to hug them... and suddenly they're gone.

Maрван и его семья возвращаются на родину, чтобы обнять бабушку и я признаюсь, что я завидую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marwan and his tribe returning back home embrace the grandmother, and I confess I am jealous.

Вы можете пожать им руки и обнять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can shake their hands and give them a hug.

Чендлер, я и тебя хочу обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chandler, I want to hug you too!

Я серьезно хочу обнять тебя прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously want to hug you right now.

Быть может, она скромно опустит голову, покраснеет, затрепещет и позволит обнять себя, позволит даровать ей покой и приют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might droop, and flush, and flutter to his arms, as to her natural home and resting-place.

Кейлу вдруг захотелось броситься к отцу, обнять его, захотелось, чтобы тот тоже его обнял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal wanted to throw his arms about his father, to hug him and to be hugged by him.

Он наклонился, желая обнять ее, но она встала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stooped down to take her arms, but she got up.

Она просто хотела обнять каждого из них и поделиться с ними всем, что имела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She simply wanted to put her arms round every one of them, pour out every scrap of comfort she owned.

Просто, брат, позволь тебя обнять, пожелать тебе всего хорошего, и вернись к нам поскорее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, brother, I simply say, allow us to embrace you, to wish you all the best, and come back to us soon!


0You have only looked at
% of the information