Процедуры, которые применяются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Процедуры, которые применяются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
procedures that apply
Translate
процедуры, которые применяются -



Суд постановил, что процедуры, требуемые ICWA для прекращения родительских прав, не применяются, когда ребенок никогда не жил с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court held that the procedures required by the ICWA to end parental rights do not apply when the child has never lived with the father.

Используемые Комиссией процедуры обеспечивают взаимную согласованность международных стандартов в том виде, в котором они применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission process ensures that the international standards are consistent with each other, as applicable.

К такого рода процедуре применяются положения статьи 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions of article 25 shall be applicable to such proceedings.

Процедуры урегулирования споров применяются ко всем членам организации или сторонам соглашения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procedures for settlement of disputes shall be applicable to all members of the organization or parties to the arrangement;.

Аналогичные процедуры применяются в отношении выборов или политических инаугураций, которые проводятся в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar procedures are enacted for elections or political inaugurations that take place in other countries.

Эта процедура описывает метод указания условных параметров, которые применяются в зависимости от результатов запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure explains how to specify conditional settings, which are applied based on the results of a query.

Обычные политики и процедуры WP, предназначенные для предотвращения такого рода проблем, просто больше не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The normal WP policies and procedures designed to prevent this sort of problem simply do not apply any more.

Согласно существующим условиям деятельность по проектам в области облесения и лесовозобновления не включается в перечень проектов, к которым применяются упрощенные условия и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to current modalities, afforestation and reforestation project activities are not included in a list of projects for simplified modalities and procedures.

Административный контроль состоит из утвержденной письменной политики, процедур, стандартов и руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative controls consist of approved written policies, procedures, standards and guidelines.

Федеральные органы власти должны разработать руководящие принципы для гибких, эффективных и прозрачных процедур планирования землепользования и зонирования на городских территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The federal authorities should develop guidelines on flexible, efficient and transparent procedures for land-use planning and zoning in urban areas.

Настоящие положения применяются только к двигателям, оснащенным устройствами ограничения выбросов, которые регенерируются на периодической основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provision only applies for engines equipped with emission controls that are regenerated on a periodic basis.

Участники пленарной сессии приняли к сведению предпринимаемые в Ливане усилия по созданию органа по упрощению процедур торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Plenary noted the efforts to establish a trade facilitation body in Lebanon.

По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties.

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

В этой связи он отмечает, что в южном районе нормы шариата не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted in that connection that the Shariah was not applied in the southern region.

Нормы права не должны варьироваться в зависимости от национальности лица, в отношении которого они применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of law must not vary according to the nationality of the person to whom they were being applied.

Наличие полноценной функции расчетов с дебиторами позволит ввести четко определенные процедуры возврата средств, которые в этом случае будут осуществляться независимо от платежных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fully developed receivables function would create a clearly defined recovery process which would then be managed independently of the payment process.

Приоритетными областями будут упрощение процедур торговли и разработка стандартов на скоропортящиеся продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priority areas would include trade facilitation and standards on perishable produce.

Измененный яичный продукт - яичный продукт, свойства которого были изменены с помощью специальных процедур, соответствующих надлежащей практике производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modified egg product is an egg product whose properties have been altered using special procedures which are consistent with good manufacturing practice.

В тендерной документации в таком случае может быть также указано, что договор заключается с наилучшим из остальных участников процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solicitation documents in such a case could also set out that the second best bidder would be awarded the contract.

Норвегия запросила информацию о применении аналогичных процедур в соответствии с КЛДЖ и Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также о том, какую дополнительную пользу они могут принести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denmark suggested limiting the application of this procedure, if retained, to cases of non-discrimination or other fundamental and well-defined principles.

Упрощение этих процедур при помощи современной технологии может во многом устранить этот недостаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplification of procedures, reinforced by the use of modern technology, could resolve the bulk of that inefficiency.

Любые нарушения в отношении внутренних процедур могут быть урегулированы государством путем снятия оговорок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations.

В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report attempts to indicate that a break in procedures occurred.

В принципе установление таких процедур поможет устранить такие недостатки, как отсутствие кодов или неединообразное использование кодов для одинаковых наименований товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle such procedures will help to address deficiencies such as missing codes, or inconsistent use of codes for identical items.

В таких значительных инновациях, как например, поисковые системы в интернете, машинный перевод, маркировка изображений, уже активно применяются технологии машинного обучения для обработки огромных массивов данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already, major innovations such as Internet search engines, machine translation, and image labeling have relied on applying machine-learning techniques to vast data sets.

Только 5% успешных процедур в скорых по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 5% success rate in E.R.s nationwide.

Потребуется от 6 до 8 процедур, и после этого, когда волосы начнут отрастать, оно станет незаметным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should take about six to eight treatments. And after, with the hair regrown, it should be unnoticeable.

После процедур, мы можем поехать в этот... стейкхаус...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the procedures, we can go to that... Steakhouse...

Все чаще однополые пары, которые сталкиваются с ограничениями в использовании процедур ЭКО и суррогатного материнства в своих странах, выезжают в штаты США, где это законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly, same sex couples who face restrictions using IVF and surrogacy procedures in their home countries travel to US states where it is legal.

В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review.

Это одна из немногих процедур, которые успешно справляются с гнилью в деревянных лодках и относительно дешевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of only a few treatments that are successful in dealing with rot in wooden boats, and is relatively cheap.

В последнее время дополненная реальность стала активно применяться в нейрохирургии-области, требующей большого объема визуализации перед проведением процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, augmented reality has began seeing adoption in neurosurgery, a field that requires heavy amounts of imaging before procedures.

Tcl бросает все в форму команды, даже программные конструкции, такие как назначение переменных и определение процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tcl casts everything into the mold of a command, even programming constructs like variable assignment and procedure definition.

Загрузка-это цепочка событий, которая начинается с выполнения аппаратных процедур и затем может передаваться прошивке и программному обеспечению, загружаемому в основную память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booting is a chain of events that starts with execution of hardware-based procedures and may then hand-off to firmware and software which is loaded into main memory.

Подобный эффект был также замечен у людей с трансфеминином, у которых более слабые мышцы нижней части спины из-за повышенного потребления эстрогена и других подобных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar impact has also been noticed in transfeminine people who have weaker muscles in the lower back due to increased estrogen intake and other such treatments.

Все типы носителей должны быть зарегистрированы с использованием процедур регистрации IANA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All media types should be registered using the IANA registration procedures.

Scoping-это еще один метод, который помогает сохранить модульность процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scoping is another technique that helps keep procedures modular.

Ряд процедур может быть полезным, включая физиотерапию и легкие физические упражнения, которые не создают чрезмерной нагрузки на лимфатическую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of treatments may be useful including physiotherapy and light exercise which does not put undue stress on the lymphatic system.

ALGOL 68 использовала процедуры для достижения определенных пользователем операторов и процедур короткого замыкания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ALGOL 68 used proceduring to achieve user-defined short-circuit operators and procedures.

Местная анестезия, общая анестезия, закись азота и внутривенное успокоение используются во время обычных процедур, чтобы помочь притупить и контролировать боль и беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local anesthesia, general anesthesia, nitrous oxide and intravenous sedation are all used during common procedures to help dull and control pain and anxiety.

Было обнаружено, что это безопасный альтернативный метод для большинства ортопедических процедур конечностей,но он не полностью заменяет использование современных жгутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been found to be a safe alternative method for most orthopedic limb procedures, but it does not completely replace the use of contemporary tourniquet devices.

При наличии надлежащих технических условий проектирования, процедур монтажа подрядчика и надзора за строительством многие из этих проблем, вероятно, можно предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With proper engineering design specifications, contractor installation procedures, and construction oversight many of these problems can likely be prevented.

Спондилодез был одной из пяти наиболее распространенных процедур, выполняемых в каждой возрастной группе, за исключением младенцев младше 1 года и взрослых старше 85 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spinal fusion was one of the five most common OR procedures performed in every age group except infants younger than 1 year and adults 85 years and older.

Климатические карты обычно применяются к отдельным месяцам и к году в целом, иногда к четырем сезонам, к периоду вегетации и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climatic maps generally apply to individual months and to the year as a whole, sometimes to the four seasons, to the growing period, and so forth.

Большинство мелкомасштабных процедур фокусируются на воде после того, как она покинула место распределения, и, таким образом, больше сосредоточены на быстрых, временных исправлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most small-scale treatments focus on water after it has left the distribution site, and are thus more focused on quick, temporary fixes.

Если две популяции имеют одинаковый гаплотип, то применяются три сценария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If two populations share a similar haplotype, then three scenarios apply.

Центры, выполняющие менее 200 процедур, были связаны с большим количеством жалоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centers performing fewer than 200 procedures were associated with more complaints.

Может быть выполнен ряд служебных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of office-based procedures may be performed.

С тех пор RFC стали официальными документами Интернет-спецификаций, коммуникационных протоколов, процедур и событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RFCs have since become official documents of Internet specifications, communications protocols, procedures, and events.

В соответствии с этим планом на пересмотр финансовых процедур, иерархий и управления людскими ресурсами будет потрачено 21,8 млн. долл.США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the plan US$21.8 million would be spent on overhauling the financial procedures, hierarchies and human resources management.

Lisp предоставляет множество встроенных процедур для доступа к спискам и управления ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lisp provides many built-in procedures for accessing and controlling lists.

Капли лидокаина можно использовать на глазах для коротких офтальмологических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lidocaine drops can be used on the eyes for short ophthalmic procedures.

Широко используются комбинации механических обработок и энергетических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combinations of mechanical treatments and energy-based procedures are widely used.

В деле Манкичи суд постановил, что все положения не применяются в городе Гонолулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it really necessary to point out the bleeding obvious?

Казначей рейса заполняет подробные отчеты и проверяет соблюдение всех процедур безопасности полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flight purser completes detailed reports and verifies all safety procedures are followed.

В обязанности совета по обзору изменений входит обеспечение соблюдения документированных процедур управления изменениями в организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The responsibility of the change review board is to ensure the organization's documented change management procedures are followed.

То, что я вижу, что пользователи больше всего расстроены, - это не общественные стандарты вежливости, а воспринимаемая непоследовательность в том, как они применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I see users most upset about is not community standards for civility but perceived inconsistency in how they are applied.

Существует множество процедур для получения помощи, и даже знающему человеку может быть трудно определить, какая процедура является подходящей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be multiple procedures for help, and it may be difficult even for a knowledgeable person to know which procedure is appropriate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «процедуры, которые применяются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «процедуры, которые применяются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: процедуры,, которые, применяются . Также, к фразе «процедуры, которые применяются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information