Проявят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проявят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
проявят -


Худший исход событий - они проявят хитрость и уничтожат нас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worst-case scenario, they get wise, they kill us all.

И велик риск, что его психопатические наклонности проявятся вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a real risk for re-triggering his psychopathic tendencies.

Этот недостаток должен будет присутствовать в течение длительного периода времени, пока не проявятся такие инвалидизирующие условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deficiency will have to be present for an extensive amount of time until such disabling conditions manifest.

Тем временем определенные последствия, по всей вероятности, проявятся уже на переходном этапе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, there are likely to be transitional impacts.

Проявят ли заинтересованные Редакторы честность в своем мышлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the concerned editors exhibit honesty in thinking?

Впрочем на сей раз мы ожидаем, что люди, что были помилованы нами, в дальнейшем проявят покорность ...в качестве признания своих прошлых прегрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this time we expect the people, being pardoned by our grace, to make further submissions in acknowledgments of their past depravities.

Тогда-то и проявят себя три фундаментальных логических ошибки Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it does, three fundamental flaws in Trump’s thinking will be exposed.

Тогда, разумеется, пусть они проявят инициативу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, by all means, have them take the lead.

Можно подавить чувства но когда-нибудь они проявятся, став ещё разрушительнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can keep your emotions down for a while but somehow, some way, they will come out and they will be even more painful and more destructive.

Итак... ты заразил кого-то после того, как украл кровь твоей сестры, но молчал об этом, выжидая, что у них проявятся симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... You infected them after you stole your sister's blood, but you stayed quiet, waiting for them to show symptoms.

Я не сомневался, что еще живы люди, способные и готовые опознать его, и не надеялся, что к нему проявят снисхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That there were, still living, people enough who were able and willing to identify him, I could not doubt. That he would be leniently treated, I could not hope.

Если у моей матери проявятся хотя бы малейшие симптомы моё имя будет первым в коллективном иске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my mother shows even the slightest symptom my name will be on the top of a class-action suit.

Но когда-нибудь неизвестные силы, столь безотказные в прошлом, снова проявят себя, и полип возродится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was an illusion; one day the unknown forces that had never failed to do their duty in the past would exert themselves again, and the polyp would be reborn.

И совсем по-честному, если сёстры или стюардессы проявят к нам хоть какой-то интерес я не откажусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's be honest, if sisters or stewardesses show any interest in us... I'm not gonna say no.

Я сомневаюсь, что настанет день, когда его критики проявят такой же характер, как у Мистера Терио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt that there will be a day where his critics show as much character as Mr. Theriault has.

С чего мы взяли, что он и его товарищи проявят милосердие к побежденным Южновьетнамцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made us think that he and his comrades would have mercy for the vanquished South Vietnamese?

Если смогу передать им ваше почтение... они тоже наверняка его проявят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can bring something respectful back they most likely to show the same.

Предполагалось, что результаты реформы проявятся относительно скоро, и это вызвало существенное давление, с тем чтобы обеспечить их скорейшее проведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reform results were expected to come within a relatively short span of time, generating tremendous pressure for instant delivery.

Кроме того, наверное, они не проявят особенного желания затевать процесс против человека вашего социального положения. Разве что в чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, they will not be anxious to proceed against anyone in your position unless there is ample justification for such a course.

У них у всех проявятся пятнышки через несколько недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll have their spots in a few weeks.

В надежде, что наши соседи-сплетники проявят больше одобрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hope that our gossip-mongering neighbors would be more approving?

Короче... Обновление должно остановить голоса, но ты ведь дашь мне знать, если какие-то машины выкажут или проявят необычное поведение, да, Бернард?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, the update should prevent any further voices, but you will let me know if any of the hosts display or exhibit any unusual behavior, won't you, Bernard?

И мы будем ждать, когда проявятся эти парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'll wait for these guys to show up.

Мы тут вообще не расположены к чужакам, мистер Локвуд, - разве что они первые проявят к нам расположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't in general take to foreigners here, Mr. Lockwood, unless they take to us first.

Что ещё хуже, для некоторых форм рака, таких как рак яичников, печени или поджелудочной железы, хороших методов скрининга просто не существует, то есть часто люди ждут, пока не проявятся физические симптомы, которые служат показателями уже поздних стадий заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still worse, when it comes to some forms of cancer, such as ovarian, liver or pancreatic cancer, good screening methods simply don't exist, meaning that often people wait until physical symptoms surface, which are themselves already indicators of late-stage progression.

Важные экономические преимущества евро также со временем проявят себя, и благодаря ему интеграция Европы укрепится, состояние её финансовых рынков улучшится, а затраты, связанные с осуществлением сделок между членами Евросоюза, снизятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Euro will, also in time, deploy important economic benefits making Europe more integrated with better financial markets and lower transactions costs for cross-border business.

Тем не менее,” побочные эффекты этого решения проявятся в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, the “side effects” of this solution turn out in the future.

Но как другие формы консервативных СМИ проявят себя в ближайшем будущем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how will other forms of conservative media deal with that as we move forward?

Инфицированный пассажир может сесть в самолёт и пролететь полмира до обнаружения симптомов — если симптомы вообще проявятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An infected passenger can board a plane, fly halfway around the world before developing symptoms - if they develop symptoms at all.

И несомненно, все они активно себя проявят и попытаются изменить мир, да поможет нам Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no doubt they'll all become firebrands in their own right and try to change the world, God help us.

Будем надеяться, когда вас будут судить, то проявят милосердие, которым вы обделили Раша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the time comes, let's hope that those who sit in judgment of you grant the mercy you denied Dr. Rush.

К концу недели все люди с Бедами проявят свои беды и мы ничего не сможем сделать, чтобы остановить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the week, every troubled person in Haven will have their trouble turned on and there's nothing we can do to stop them.

Но гораздо больше людей рождаются с более тонкими формами вариаций половой анатомии, некоторые из которых не проявятся до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a lot more people than that are born with subtler forms of sex anatomy variations, some of which won't show up until later in life.

Ожидалось также, что правители проявят благоразумие в решении проблем, с которыми может столкнуться город, включая войну и продовольственный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rulers were also expected to have a good mind to solve problems that the city might be facing, including war and food crises.

Преимущество внутренних самотестирований заключается в том, что они могут обнаруживать ошибки до того, как они проявятся как недействительные результаты, наблюдаемые клиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantage of internal self-tests is that they can detect errors before they manifest themselves as invalid results observed by the client.

Предсказать будущее не может никто, но попытки угадать, какие, где и когда проявятся угрозы, также контрпродуктивны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can predict the future, but it is counterproductive to try to guess what, where and when threats will present themselves.

Пока мы не планируем добавлять поддержку платформ Mac и Linux, но готовы вернуться к этому вопросу, если игроки проявят к ним интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mac and Linux platforms are currently not on our immediate roadmap, but we will consider it based on player demand.

А учитывая то, что они безумны, представить себе не могу что они проявят милосердие к тебе или к кому-либо, кто станет у них на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given their current frenzy, I can't imagine they'll show any mercy to you or anyone standing in their way.

Это увеличивает вероятность того, что у них проявятся психологические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increases the likelihood that they will show psychological problems.

Представьте, сколько энергии и талантов проявятся, если бедность исчезнет раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine how much energy and talent we would unleash if we got rid of poverty once and for all.

Если они не смогут вовремя обратить этот процесс вспять, то женские личности вскоре вновь проявят себя и разрушат сознание мужчин, убив их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they cannot reverse the process in time, the women's personalities will soon reassert themselves and destroy the men's consciousness, killing them.

Может пройти несколько недель, прежде чем проявятся симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can take weeks for symptoms to manifest.

Возможно, эти кандидаты проявят больше благоразумия и грамотности в вопросе обеспечения кибербезопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps these contenders will also be savvier when it comes to cybersecurity and, in general, modern communication.

Будущий демократический режим может гарантировать неприкосновенность этих активов, если китайцы и русские проявят хоть немного сочувствия к ливийскому народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These interests can be safeguarded by a future democratic regime if the Chinese and Russians show some compassion towards the Syrian people.

Однако не все аспекты его личности проявятся столь благоприятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, not all aspects of his personality will appear so favorably.

Мы не можем рассчитывать на то, что люди войдут в книжный/программный магазин, увидят его и проявят любопытство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't count on people to walk into a book/software store, see it, and be curious.

Бедняки, такие же, как и вы, они проявят к вам сочувствие, потому что вы такие же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just poor people like y'all, so they'll pity you because you're just like them.

Причём, таланты мисс Дэй проявятся не только в школьном классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Day's talents will not only be utilised in the classroom, however.

Если Дерн говорит, что она есть, значит, и другие где-то и как-то проявятся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Dern says she is, is it safe to say the others will show up somewhere?

Несколько делегаций высказали надежду на то, что все участвующие стороны проявят более глубокое понимание вопросов выживания детей и признают лежащую на них в этой связи ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several delegations expressed the hope that there would be increased understanding and acceptance of responsibility for child survival by all involved parties.

Я думал, что если его найдут, то проявят человечность и расклеят листовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think if somebody found him, they'd do the humane thing and put up fliers, right?

Думаю, что да, - ответил я, вглядываясь в него и прикидывая, где найти доктора, если у него проявятся признаки сумасшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think so, I said, looking at him. I wondered what you did to get a doctor around here if there were any signs of his cracking up.

Надеюсь, в этом году твои яйца проявят себя получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope your Buzz Bomb has a little more juice in its warhead this year.

Пожалуйста, потерпите, если у меня проявятся симптомы кофеиновой ломки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just, please, bear with me if I display symptoms of caffeine withdrawal.



0You have only looked at
% of the information