Прямотой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ранние автомобили оснащались здоровенными турбонагнетателями, которые действовали с такой прямотой и грубостью, как владельцы чатов для знакомств. |
The early cars were fitted with an oversized turbo-charger which made the power delivery as crass and unsubtle as the owner's chat-up lines. |
И на лукавый вопрос он ответил обманчивой прямотой - уловка эта, как он успел убедиться, мгновенно успокаивала подозрения его высокопреосвященства. |
So he parried the smooth question with deceptive honesty, a trick he had discovered lulled His Grace's suspicions at once. |
И хотя расспросы его были ей неприятны своей прямотой, объяснялись они, видимо, дружеским интересом. |
And though his questions were unpleasantly blunt, they seemed actuated by a friendly interest. |
Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу. |
The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall. |
Его стихи, в которых речь идет по большей части о качествах Пророка, часто отличаются простотой и прямотой. |
His poems, which deal for the most part with the qualities of the Prophet, often have a simplicity and directness. |
Мисс Брустер вступила в разговор, заметив со слегка грубоватой прямотой, что Пуаро является подлинным аттракционом пляжа. |
Ha! said Miss Brewster, breaking in explosively. What a thrill, eh, M. Poirot? |
Тарас был один из числа коренных, старых полковников: весь был он создан для бранной тревоги и отличался грубой прямотой своего нрава. |
Taras was one of the band of old-fashioned leaders; he was born for warlike emotions, and was distinguished for his uprightness of character. |
How is it, though you boast of your straightforwardness, you don't tell the truth? |
|
Юй ФАН был известен своей искренностью и прямотой, давая советы Сунь Цюаню, но, поступая так, он часто оскорблял своего господина и делал его несчастным. |
Yu Fan was known for being very candid and direct in giving advice to Sun Quan, but, in doing so, he offended his lord on many occasions and made him unhappy. |
Ю ФАН был известен своей прямотой, откровенностью и прямотой. |
Yu Fan was known for being very candid, outspoken and direct. |
И, в этом качестве, он всегда будет воплощать свою волю с прямотой и справедливостью. |
And, as such, he will always exercise his will with fairness and truthfulness. |
Геометрия помогает с ориентацией и поиском пути, а ее частые пересечения с выбором и прямотой маршрута к желаемым местам назначения. |
The geometry helps with orientation and wayfinding and its frequent intersections with the choice and directness of route to desired destinations. |
Этому клубу не помешают люди, обладающие вашей прямотой. |
This club could use a few men of your forthrightness. |
Ты должна восхищаться своей прямотой. |
You gotta admire the purity of it. |
Миссис Лаура Лайонс сидела у себя в рабочей комнате. Шерлок Холмс приступил к разговору с такой прямотой и откровенностью, что у нее широко открылись глаза от изумления. |
Mrs. Laura Lyons was in her office, and Sherlock Holmes opened his interview with a frankness and directness which considerably amazed her. |
Christ, Corcoran, always with the righteousness. |
|
Она улыбнулась мрачной улыбкой, она была довольна прямотой Маргарет и, возможно, чувствовала, что зашла слишком далеко в своих расспросах. |
She smiled a grim smile, for she had been pleased by Margaret's frankness; and perhaps she felt that she had been asking questions too much as if she had a right to catechise. |
Джайнизм рекомендует побеждать гнев прощением, гордость смирением, обман прямотой и жадность довольством. |
Jainism recommends conquering anger by forgiveness, pride by humility, deceit by straightforwardness and greed by contentment. |
У Штормовой Песни, похоже, было обыкновение переходить к сути с прямотой кузнечного молота. |
Stormsong had a way of driving the point home with a sledgehammer. |
Тем не менее он пишет с прямотой солдата и иногда признается в своем незнании некоторых событий. |
Nevertheless, he writes with the straightforwardness of a soldier, and occasionally admits his ignorance of certain events. |
He was brisk and active, with the careless bluffness of a sailor. |
|
Но Германия, управляемая так, как она управляется сегодня, т.е. со своего рода демократической прямотой, которая понравилась бы Тэтчер, а не с маниакальным безрассудством Рейха, является именно тем символом надежды, именно тем сильнейшим игроком, который нужен Европе. |
But a Germany ruled as it is today by the kind of democratic rectitude Thatcher would admire, not the maniacal recklessness of the Reich, is precisely the kind of anchor Europe needs. |
Папочка сегодня ленился,- заявила с присущей ей прямотой Джейн,- он не собрал и одной корзины. |
Daddy was lazy today, remarked Jane, with the frankness which characterized her, he didn't fill one bin. |
Теперь послушайте, с какой действительной страстью, с какой ни с чем не считающейся прямотой делается это упоминание. |
Now listen with what genuine passion, with what directness regardless of anything, this mention is made. |
Обо всем они говорили с агрессивной и безнадежной прямотой. |
They talked about everything with an aggressive and desperate forthrightness. |
Okay, well, it's a good thing that the Inquisitor doesn't pride itself on integrity. |
|
Уважаемый морской геолог, эта женщина славилась своей способностью говорить то, что думает, с убийственной прямотой. |
A respected marine geologist, Xavia had the reputation for speaking her mind with a caustic honesty. |
С безыскусной прямотой Хидэеси принялся объяснять, почему принятое им самостоятельное решение так огорчило Нобунагу. |
With artless candor, Hideyoshi explained why his own arbitrary settlement had offended Nobunaga. |
Однажды Филип со свойственной его возрасту прямотой спросил мосье Дюкро, правда ли, что он сражался под знаменами Гарибальди. |
One day Philip, with the bluntness of his age, asked him if it was true he had been with Garibaldi. |