Здоровенными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каково же было изумление ученых, когда рентген показал, что в череп папы был вколочен здоровенный десятидюймовый гвоздь! |
Incredibly, the X ray had revealed a ten inch nail driven into the Pope's skull. |
Пока не убедимся, что его жена превратилась в фарш и упакована в этот здоровенный пакет, я не хочу спешить с выводами. |
Until we know that his wife is butchered and wrapped in that Hefty bag, I don't want to jump to conclusions. |
А кто этот здоровенный латник, который изо всех сил дует в трубу? |
Who, my fair cousin, is this big gendarme, who is puffing out his cheeks to their full extent and blowing a trumpet? |
Когда в город въезжали немцы, я пребольно уколол веткой эдельвейса здоровенного молодого обер-лейтенанта. |
When the Germans rode in, I almost stabbed a robust young Oberleutnant to death with a sprig of edelweiss.' |
Девицы очень походили одна на другую - все они были здоровенные, крепкие, ленивые и глупые. |
The girls were all pretty much alike-big, healthy, lazy, and dull. |
It's like... Trying to steer a battleship. |
|
Эх, и здоровенную же оплеуху я бы ему отвесил, только бы он вернулся! - иногда говорил он себе. |
He sometimes said: Oh! if he only would return, what a good box on the ear I would give him! |
Но если бы тебе было больше тридцати пяти, тогда тебе надо приготовиться к тому, что тебе проколют живот здоровенной иглой, чтобы забрать часть жидкости, в которой присутствуют клетки эмбриона. |
If you were under 35, then what we've gotta do is stick a needle about half a foot into your stomach and get some fluid out of your prenatal girth. |
Заходишь сюда, нацепив шляпу, весь из себя такой решительный словно Господь наделил тебя парой здоровенных яиц. |
You walk through that door, putting your hat on like you mean business, like god gave you a big set of swinging cojones. |
И первое, что я сделаю- это построю здоровенную стену вокруг моей земли. |
The fiirst thing I'm gonna do is build a ten-foot wall around my land. |
Размером примерно с два твоих здоровенных человеческих больших пальца. |
Something about the size of two of your weirdly large human thumbs placed together. |
Чаще всего Вселенная компенсирует изменённый участок, но с тобой... появился здоровенный параллельный мир. |
Most times the universe just compensates around it, but with you... Great big parallel world. |
Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный. |
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. |
Скажем, едет фермер с семьей в город, опускаются они со своего горного ранчо в санях-волокушах - этакая здоровенная коробка на дубовых полозьях, - и швыряет их по камням с ухаба на ухаб. |
Thus a man might bring his family down from a hill ranch in a drag-a big box nailed on oaken runners which pulled bumping down the broken hills. |
There is an enormous, immense spider, there. |
|
Здоровеньки, Я тут ищу хозяйку дома надеюсь, что вы не хозяйка. |
Howdy-do, I'm looking for the lady of house... assuming you're not the lady of the house. |
А в итоге я оказался очередной синей мясной мухой, питающейся здоровенным куском корабельного сухаря. |
And in the end, I just turned out to be another blue bottle fly feeding on a heaping mouthful of Seabiscuit's finest. |
The owner of this hat has got a big damn head. |
|
А по случаю знакомства, Трикси бы угостила её здоровенным шариком дури. |
As a get acquainted gift, she could bring the widow a good-sized ball of dope. |
Кого он из себя строит? - сердито вопрошал он, судорожно шмыгая и вытирая нос тыльной стороной здоровенной ладони. - Полицейского или еще кого? |
'Who does he think,' he demanded, sniffing spasmodically and wiping his nose with the back of his sturdy wrist, 'he is, a cop or something?' |
У тебя в боку застрял здоровенный осколок, а ты тащил товарища по вражеской земле 30 миль. |
With half a pound of shrapnel in your side, you carried a comrade 30 miles through enemy territory. |
Я совсем не здоровенный мускулистый самец. |
I MEAN, I-I-I GUESS YOU CAN TELL, I'M NOT A BIG, BEEFY TOP. |
На обеих ногах эритема и здоровенные волдыри, но костных мозолей нет. |
Both feet display erythema and heavy blistering, but no calluses. |
Янктон ответит на мою депешу и даст добро на моё предложение по присоединению лагеря, которое при мне же и примут, чтобы потом на улице развевался здоровенный стяг с надписью. |
Yankton's answer to my telegram would authorize me to offer, and I would have heard accepted, terms of annexation of this camp such that a huge banner would be hung across the thoroughfare... |
Тридцать здоровенных плечистых молодцов, похожих на слесарей, с молотками, клещами и железными ломами на плечах выступили из рядов. |
Thirty bold men, square shouldered, and with pick-lock faces, stepped from the ranks, with hammers, pincers, and bars of iron on their shoulders. |
Тут в палатку первой помощи пришел здоровенный качок, потому что у него обезвоживание. |
This big, beefy dude just came in to the first aid tent because he was dehydrated. |
Саттон Мерсер имеет здоровенный GPA для поддержки, так что... а учеба это все, что происходит здесь, не так ли? |
Sutton Mercer has a hefty GPA to maintain, so... and studying is all that's going on here, right? |
Здоровенные шкафы, а сам он - просто жирная свинья. Но умирал он тяжелее, чем все они вместе взятые. |
Big buggers they were, and he were nowt but a fat little pig, but he died harder than the rest of them put together. |
А в итоге я оказался очередной синей мясной мухой, питающейся здоровенным куском корабельного сухаря. |
And in the end, I just turned out to be another blue bottle fly feeding on a heaping mouthful of Seabiscuit's finest. |
Обычная консервная банка со здоровенным движком внутри, однако она одна из самых популярных классических тачек во всем мире. |
It's basically just a tin can with a huge motor wedged in it, but it's also one of the most sought-after classic cars in the world. |
Звучно здоровенный, он требует тщательного прослушивания, бросая вызов тому, почему некоторые слушатели ставят строгие категории для музыки. |
Sonically hefty, it requires careful listening, challenging why some listeners put strict categories in place for music. |
I have a lump in my lung. |
|
Санкции ударили по российской экономике, но не повредили Путину политически. После Украины и Сирии он обзавелся «здоровенным» — как с завистью сказал бы Дональд Трамп — рейтингом почти на уровне 90%.) |
Sanctions have hurt economically but not politically — his approval rating post-Ukraine and now Syria is near 90 percent. Or as Donald Trump would say enviously — “huge.”) |
Расстиф был здоровенным мужчиной, некогда гордившимся своей силой, ныне похороненной в жировых складках. |
He was a big man who had once been proud of his strength but now was entombed in rolls of greasy fat. |
На крыше кабины безошибочно угадывался здоровенный пластиковый рожок мороженного. |
There was a big plastic cone on top of the cab. |
First prize is a huge trophy! |
|
He's just got a big nose and he just stands there. |
|
А в итоге я оказался очередной синей мясной мухой, питающейся здоровенным куском корабельного сухаря. |
And in the end, I just turned out to be another blue bottle fly feeding on a heaping mouthful of Seabiscuit's finest. |
Hey, we don't know how to take care of an animal like this. |
|
Вероятно, это связано с его весом, здоровенным 1300 кг, что любопытно больше, чем Civic, в отличие от предыдущего, где он обычно был легче. |
This is likely on account of its weight, a hefty 1300 kg, which is curiously more than the Civic unlike before wherein it was usually lighter. |
Это просто заставило здоровенный мейнфрейм работать, как Альтаир. |
It just made the hefty mainframe run like the Altair. |
Во всех направлениях на земле лежал лес скошенных здоровенных императорских охранников, поваленных словно бревна. |
In every direction, the forest of big royal guards lay felled across the dark ground, like toppled trees. |
Гвоздем пиршества предстояло стать здоровенной ящерице, которую жарили на вертеле на главном костре. |
Pride of place was given to a large lizardlike creature roasting on a spit at the center of the camp. |
Парни трудились, увеличивая замечательную здоровенную дыру, пока не кончились обоймы. |
They kept working on it, making a nice big hole, until they ran out of power. |
Составил здоровенную пачку смет и калькуляций. |
Turned out a stack of estimates a foot high. |
Да, Саймон, всё в ажуре, за исключением здоровенной бомбы, которая может разнести всю базу. |
Yes, Simon - everything's OK, apart from the socking great bomb, right there, that could flatten out most of the base. |
Этот здоровенный чертяка шагнул бы вперед и своим чудовищным мечом разрубил бы зверя пополам. |
The big bastard would have strode forward with that monster blade of his and cut the thing in half. |
Посреди улицы затеяли драку два здоровенных парня, два геркулеса, и из-за них вынужден остановиться портшез. |
It was a sedan chair checked on its way, the street being blocked by a fight between two laborers, two fellows struggling like Hercules. |
Раскорячившаяся у меня под окном здоровенная псина с натугой выдавливает из себя темные котяхи. |
Bowing his legs outside my window, a big dog strained to push a large, dark turd out of himself. |
Металл взвизгнул, когда гигантский кулак вырвал бок фургона, и здоровенная ухмыляющаяся рожа показалась в дыре. |
Metal screamed as giant fists pulled the side of the van apart until a huge leering face peered into the hole. |
Здоровенный шеф-повар казался весьма довольным, что пир наконец завершился и можно вернуться к обычной готовке. |
The big man seemed relieved that the feast was over and they could go back to their regular cooking chores. |
Also, I keep a sizable supply of ground chuck in my desk. |
|
С другой стороны дома вышел долговязый молчаливый Тритон со здоровенным блестящим револьвером. |
The tall silent Newt came around the other side of the house with a large shiny revolver in his hands. |
Деревья уже покрывались листвой, погода стояла чудесная. Румяный, здоровенький мальчик подбежал к матери, напевая что-то; пачка учебников висела у него на ремне. |
The leaves were all coming out, the weather was brilliant; the boy came running to her flushed with health, singing, his bundle of school-books hanging by a thong. |
О, она вернется, жива-здоровенька. |
Oh, she'll be back and fit as a fiddle. |
Попробуй наведи дисциплину, когда тебя окружают здоровенные хулиганистые парни, а под рукой ни кнута, ни пистолета - это дело трудное и опасное. |
To keep order among the big undisciplined boys without pistol and bull whip was a difficult and dangerous business. |
Это от Тимоти, дурень ты здоровенный. |
This is from Timothy, you big lug. |
У меня сейчас здоровенная шишка размером с урожай после ядерной атаки. |
I've got a pretty nuclear crop of bunions at the moment. |