Пуста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
степь
Пустыня так пуста, но в ней чувствуется какая-то странная полнота. |
The desert is so empty, but it aches with a strange kind of fullness. |
Нам нужно, чтобы кто-то завершил набор в Prep 3, так как очередь снова пуста. |
We need somebody to complete the set in Prep 3 as the queue is empty again. |
И я сказал: Дай мне пример. Я знаю нефтедобывающие технологии прошлого и будущего и в результате доска пуста. |
And I say Give me a break. I do know oil field technology backwards and forwards and the blackboard is dry. |
Но кладовая была пуста; провизия вся исчезла - до последней крошки. |
But the pantry was empty; every scrap of food had gone. |
Комната Гертруды совершенно пуста. |
Gertruds room is completely empty. |
Rule 5. At the beginning of the game, the board is empty. |
|
Можно ли добавить опцию в диалоговое окно общие предупреждения, чтобы добавить приветствие, если страница разговора пуста? |
Could an option be added to the general warnings dialog to add a welcome if the talk page is blank? |
What was that vital ingredient, whose lack had created the emptiness in the depth of Elena's soul? |
|
И нашел полочку, полную противозачаточных пилюль. Одна упаковка была почти пуста. |
He found a shelf full of birth control pills. One of the cases was almost empty. |
Что ж, нет, вообще-то, не можем, потому что у вас вся страница для самокритики пуста. |
Well, no, we can't, really, because your whole self-criticism page is blank. |
Он намеренно разлил весь бензин по пещере, и теперь канистра была практически пуста. |
He'd liberally doused everything in the cave and the container was almost empty. |
Штаб-квартира администрации была пуста, внутри находились только охранники, поскольку правительственные чиновники не работают там по воскресеньям. |
The administration headquarters were empty, with only guards inside, as government officials do not work there on Sundays. |
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты! |
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate! |
На следующей перекличке охранники обнаружили, что камера Энди пуста. |
At the next day's roll call, the guards find Andy's cell empty. |
Тебе 53 года, и твоя жизнь пуста. Так же, как и наша. |
You're 53, with a life in tatters, like the rest of us. |
Я со страхом вошел в комнату, но она была пуста; ужасного гостя не было и в спальне. |
I stepped fearfully in: the apartment was empty, and my bedroom was also freed from its hideous guest. |
PHANTOM: (ANGRILY) Did I not instruct that Box Five was to be kept empty? |
|
Обманчива миловидность и пуста красота,- лишь жена, боящаяся Г-спода, достойна похвалы |
False is grandeur and vain is beauty. Only a God-fearing woman deserves praise. |
It's just sitting there empty waiting to be burgled. |
|
Я открыл дверь; палата была пуста, только чемодан Кэтрин стоял на стуле и на крючке висел ее халатик. |
I opened the door; the room was empty, except for Catherine's bag on a chair and her dressing-gown hanging on a hook on the wall. |
He located Koga's grave, but found it empty. |
|
Русанов спал, Зацырко читал, койка Поддуева была уже пуста, - их почти и не слышали. |
Rusanov was asleep, Zatsyrko was reading, Podduyev's bed was empty now. Their conversation was almost inaudible. |
Это также заполнило вакансию в Netflix, которая была пуста в течение шести месяцев, когда их предыдущий CMO Лесли Килгор ушел в январе 2012 года. |
This also filled a vacancy at Netflix that had been empty for over six months when their previous CMO Leslie Kilgore left in January 2012. |
Его прикроватная тумбочка совершенно пуста. |
His nightstand's completely empty. |
Cart is empty, put in it something from here. |
|
Я начал пробивать новую штольню, чтобы шахта могла стать более прибыльной, но пока наша казна почти пуста. |
I've begun work on this new tunnel to try and improve our chances of the mine becoming more profitable, but still, our own coffers are almost bare. |
Улица пуста в обоих направлениях, тихие газоны и чистенькие домики среди деревьев, но никого нигде, лишь у магазина позади нас. |
The street was empty both ways, with quiet lawns and houses neat among the trees, but no one at all except back there. |
Комната была совершенно пуста. Ни единой живой души. |
An empty guest bedroom. Pristine. |
Однако сам по себе вопрос емкости не имеет никакого значения, так как бочка пуста, и действительно всегда была пуста, говорит история. |
However, the mere matter of capacity is a thing of no sort of consequence, since the cask is empty, and indeed has always been empty, history says. |
Когда Дэн и барон благополучно добираются до новой Вестройи, они обнаруживают, что их база совершенно пуста и нигде не видно ни Шана, ни эйса, ни Маручо. |
As Dan and Baron safely make it back to New Vestroia, they find their base completely empty with no sign of Shun, Ace or Marucho anywhere. |
Текущий статус категории заключается в том, что она теперь пуста! |
The current status of the category is that it is now empty! |
Я надеюсь, вам дали хороший номер? Половина отеля пуста, если вам там неудобно, обязательно поднимите шум. |
'I hope they've given you a good room; the place is half empty, so if you are uncomfortable mind you make a fuss. |
Эскиз дома Хэллера, без рамки, был приколот кнопками к длинной белой стене; он создавал ощущение, что стена комнаты ещё длиннее, а сама комната ещё более пуста. |
A sketch of the Heller house was tacked, unframed, on a long, blank wall; it made the room seem emptier and the wall longer. |
There were two of them: one was unoccupied and in the other there was a person. |
|
Полость его желудка пуста. |
His stomach cavity's been hollowed out. |
А тут у нас зеркало, которое и заставляет нас думать, что коробка пуста. |
As has the mirror which makes the box only appear as though it's empty. |
А когда без четверти семь Фрис постучался к ней, комната была пуста. |
At a quarter to seven he knocked on the door and found her room empty. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Натали, убедись в том, что его чаша пуста. |
Natale, check if the basin is empty! |
Они лежали в большой бутылке, которая ко времени его смерти была почти пуста. |
That these had been in a large bottle which had been nearly finished at the time of his death. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Земля же была безвидна и пуста. |
The earth was without form and void. |
И, хм, я стал осознавать насколько пуста была моя жизнь без нее. |
And, uh, I've become increasingly aware of how empty my life has been without her. |
Кроме того, это не дает нам никакого представления о том, что переменная пуста, необходимость в которой возникает во многих обстоятельствах. |
Once the control line is released, the pressure of the remaining hot air pushes the vent fabric back into place. |
Your life was of no consequence, and were you happy? |
|
Четверть часа спустя дальняя комната в кафе Мюзен была пуста. |
A quarter of an hour later, the back room of the Cafe Musain was deserted. |
Одна пуста и продается вместе с магазином, а другую я выкупаю у жильцов. |
One's empty and went with the shop. The other I'm buying the people out. |
Bruce himself is obliged to acknowledge that the place is certainly empty. |
|
Комната Давана была пуста, как и бесконечные коридоры, по которым они добирались до него. |
The room was as dead as the corridors he had walked through. |
Широкая темная гладь реки была пуста вплоть до далекого теперь поворота. |
There was nothing on the broad dark surface of the water, clear back to the distant bend. |
Моя кладовка была пуста, и я подумал, а не выпить ли мне глоточек... |
The larder was empty and I got to thinking about a toothful... |
Когда я поднялась в спальню Изабеллы, мои подозрения подтвердились: комната была пуста. |
On ascending to Isabella's room, my suspicions were confirmed: it was empty. |
Так все ли еще это ее комната, если она пуста? |
So is it still her room when it's empty? |
Его машина пуста, мы за ней присматриваем. |
Downey's Jaguar is vacant. We left eyes on it. |
Он должен быть в состоянии обнаружить, что страница пуста, и действовать соответственно. |
It needs to be able to detect that the page is empty and act accordinly. |
Your shopping cart is empty at the moment. |
- комната пуста - the room is empty
- безвидна и пуста - without form and void
- Пуста-Южная Венгрия - puszta-southern hungary
- бутылка пуста - the bottle is empty
- Ваша корзина пуста - your cart is empty
- жизнь пуста - life is empty
- Корзина пуста - cart is empty
- коробка пуста - the box is empty
- улица была пуста - the street was empty
- очередь распечатывающих файлов пуста - print queue is empty
- таблица пуста - table is empty
- она была пуста - it was empty