Безвидна и пуста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тыл и снабжение - logistics
знания и опыт - knowledge and experience
стирать и гладить - wash and iron
бронебойный остроголовый снаряд с колпачком и баллистическим наконечником - APCBC projectile
хлеб и масло - bread and butter
петух и бык - cock and bull
простая кожа и кость - mere skin and bone
Сыновья и любовники - Sons and Lovers
Гарри Поттер и кубок огня - Harry Potter and the Goblet of Fire
письменное возражение по иску и встречное требование - statement of defense and counterclaim
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
пустая болтовня - empty chatter
пустая башка - an empty head
пустая проверка - a blank check
пустая надежда - false hopes
пустая трата денег - waste of money
пустая винная бутылка - empty wine bottle
пустая фляжка - empty flask
пустая формальность - mere formality
коробка пуста - the box is empty
пустая папка - empty folder
Синонимы к пуста: степь
Пуста и безвидна была же Земля... |
...darkness and void and form without was earth... |
Книга Бытия, глава первая. В начале сотворил Бог небо и землю Земля же была безвидна и пуста и тьма над бездною... |
Genesis, chapter one. God created the heaven and the earth, and the earth was without form and void, and darkness was |
Земля же была безвидна и пуста. |
The earth was without form and void. |
Я имею в виду, что сейчас страница пуста в своем объяснении того, как создать лучшую телевизионную статью. |
I mean, right now the page is bare in its explaination of how to create a better television article. |
Кухня была пуста, безукоризненно чиста и оборудована различными агрегатами практического назначения. |
The kitchen was bare, spotlessly clean, and well equipped with labour saving devices of a practical kind. |
Bruce himself is obliged to acknowledge that the place is certainly empty. |
|
Его прикроватная тумбочка совершенно пуста. |
His nightstand's completely empty. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Широкая темная гладь реки была пуста вплоть до далекого теперь поворота. |
There was nothing on the broad dark surface of the water, clear back to the distant bend. |
Я надеюсь, вам дали хороший номер? Половина отеля пуста, если вам там неудобно, обязательно поднимите шум. |
'I hope they've given you a good room; the place is half empty, so if you are uncomfortable mind you make a fuss. |
Там действительно раньше была страница, но поскольку она была настолько пуста, ее удалили, так что, пожалуйста, можно ли ее переделать. |
There did used to be a page but because it was so empty it was deleted so please could it be remade. |
На самом деле вся квантифицированная модальная логика необходимости зависит от контекста и пуста в противном случае; ибо она разрушается, если сущность изъята. |
In fact, the whole quantified modal logic of necessity is dependent on context and empty otherwise; for it collapses if essence is withdrawn. |
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты! |
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate! |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Дирк разочарованно откинулся на спинку стула и потянулся за сигаретами, но пачка была пуста. |
He sat back in his seat, disgruntled and thwarted, and reached for a cigarette, but the packet in his coat was now empty. |
There were two of them: one was unoccupied and in the other there was a person. |
|
Нет, улица была пуста. |
No, the street was completely empty. |
Но тут нет ни медведей, ни ядовитого сумаха, и почти нет поселенцев, так как эта местность пуста с давнего времени. |
But there's no bears, and there's no poison oak, and there's basically no people because this place has been empty for a long time. |
Вдруг я увидел, что здесь моя жизнь не пуста и бессмысленна, как мне казалось раньше. |
It was just all of a sudden I could - I could see that my life in here isn't empty and pointless like I thought it was before. |
Cart is empty, put in it something from here. |
|
Your shopping cart is empty at the moment. |
|
Комната была совершенно пуста. Ни единой живой души. |
An empty guest bedroom. Pristine. |
Моя кладовка была пуста, и я подумал, а не выпить ли мне глоточек... |
The larder was empty and I got to thinking about a toothful... |
Но кладовая была пуста; провизия вся исчезла - до последней крошки. |
But the pantry was empty; every scrap of food had gone. |
PHANTOM: (ANGRILY) Did I not instruct that Box Five was to be kept empty? |
|
И нашел полочку, полную противозачаточных пилюль. Одна упаковка была почти пуста. |
He found a shelf full of birth control pills. One of the cases was almost empty. |
Я начал пробивать новую штольню, чтобы шахта могла стать более прибыльной, но пока наша казна почти пуста. |
I've begun work on this new tunnel to try and improve our chances of the mine becoming more profitable, but still, our own coffers are almost bare. |
А когда без четверти семь Фрис постучался к ней, комната была пуста. |
At a quarter to seven he knocked on the door and found her room empty. |
Когда я поднялась в спальню Изабеллы, мои подозрения подтвердились: комната была пуста. |
On ascending to Isabella's room, my suspicions were confirmed: it was empty. |
Натали, убедись в том, что его чаша пуста. |
Natale, check if the basin is empty! |
Четверть часа спустя дальняя комната в кафе Мюзен была пуста. |
A quarter of an hour later, the back room of the Cafe Musain was deserted. |
Русанов спал, Зацырко читал, койка Поддуева была уже пуста, - их почти и не слышали. |
Rusanov was asleep, Zatsyrko was reading, Podduyev's bed was empty now. Their conversation was almost inaudible. |
Одна пуста и продается вместе с магазином, а другую я выкупаю у жильцов. |
One's empty and went with the shop. The other I'm buying the people out. |
Так все ли еще это ее комната, если она пуста? |
So is it still her room when it's empty? |
В первый момент Софи показалось, что коробка пуста. Затем она все же разглядела нечто. На самом дне. Всего один предмет. |
At first glance, Sophie thought the crate was empty. Then she saw something. Sitting at the bottom of the crate. A lone item. |
Эскиз дома Хэллера, без рамки, был приколот кнопками к длинной белой стене; он создавал ощущение, что стена комнаты ещё длиннее, а сама комната ещё более пуста. |
A sketch of the Heller house was tacked, unframed, on a long, blank wall; it made the room seem emptier and the wall longer. |
Они лежали в большой бутылке, которая ко времени его смерти была почти пуста. |
That these had been in a large bottle which had been nearly finished at the time of his death. |
И, хм, я стал осознавать насколько пуста была моя жизнь без нее. |
And, uh, I've become increasingly aware of how empty my life has been without her. |
Your life was of no consequence, and were you happy? |
|
Полость его желудка пуста. |
His stomach cavity's been hollowed out. |
А тут у нас зеркало, которое и заставляет нас думать, что коробка пуста. |
As has the mirror which makes the box only appear as though it's empty. |
Улица пуста в обоих направлениях, тихие газоны и чистенькие домики среди деревьев, но никого нигде, лишь у магазина позади нас. |
The street was empty both ways, with quiet lawns and houses neat among the trees, but no one at all except back there. |
I'll find your room empty. |
|
Комната Давана была пуста, как и бесконечные коридоры, по которым они добирались до него. |
The room was as dead as the corridors he had walked through. |
Your credit card's been declined. |
|
Его машина пуста, мы за ней присматриваем. |
Downey's Jaguar is vacant. We left eyes on it. |
На следующей перекличке охранники обнаружили, что камера Энди пуста. |
At the next day's roll call, the guards find Andy's cell empty. |
Она была пуста, и все вещи и обувь группы были оставлены позади. |
It was empty, and all the group's belongings and shoes had been left behind. |
Он должен быть в состоянии обнаружить, что страница пуста, и действовать соответственно. |
It needs to be able to detect that the page is empty and act accordinly. |
Это также заполнило вакансию в Netflix, которая была пуста в течение шести месяцев, когда их предыдущий CMO Лесли Килгор ушел в январе 2012 года. |
This also filled a vacancy at Netflix that had been empty for over six months when their previous CMO Leslie Kilgore left in January 2012. |
Нет, не слушайте сердцем-умом; слушайте Ци. 8 слушание прекращается ушами, сердце-ум прекращается соединением, но Ци пуста и ждет всего. |
No, don’t listen with your heart-mind; listen with qi. 8 Listening stops with the ears, the heart-mind stops with joining, but qi is empty and waits on all things. |
Однако сам по себе вопрос емкости не имеет никакого значения, так как бочка пуста, и действительно всегда была пуста, говорит история. |
However, the mere matter of capacity is a thing of no sort of consequence, since the cask is empty, and indeed has always been empty, history says. |
Ко времени этого события китайская императорская казна была почти пуста. |
By the time of this occurrence the imperial Chinese treasury was as good as empty. |
Текущий статус категории заключается в том, что она теперь пуста! |
The current status of the category is that it is now empty! |
He located Koga's grave, but found it empty. |
|
В этом случае существует вывод от исходной пары к паре, где цель пуста. |
In this case, there exists a derivation from the initial pair to a pair where the goal is empty. |
Поэтому я попытался, наконец, протестировать инструмент сегодня, но лента для пользователей, которую я мог просмотреть, была пуста. |
So I tried to finally test the tool today, but the feed for users that I could review was empty. |
Кроме того, это не дает нам никакого представления о том, что переменная пуста, необходимость в которой возникает во многих обстоятельствах. |
Once the control line is released, the pressure of the remaining hot air pushes the vent fabric back into place. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безвидна и пуста».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безвидна и пуста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безвидна, и, пуста . Также, к фразе «безвидна и пуста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.