Путников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вскоре маленькая компания путников расселась веселым полукругом перед полыхающим огнем. |
Soon the little party of wayfarers were happily seated in a cheerful arc before the roaring fire. |
Он спас много путников на Сен-Готарде. |
'He saved many pilgrims in St Gothard. |
Они зачаровывают воду и околдовывают путников. |
They cast spells into the water and bewitch travellers. |
Ненадолго показался просвет, и путников обдало горячим воздухом, словно из жерла печи. |
There was a short interval of open atmosphere-hot as the inside of an oven. |
С высокого утеса взглядам путников открылся овеянный легендами город Квалиност. |
The companions stood on a high cliff over the fabled city of Qualinost. |
The faces of the men lost their grayish shine. |
|
Горная ведьма перекрыла все проходы, и горные разбойники грабили невинных путников. |
The Mountain witch had closed the passes and innocent travelers were being attacked and robbed by Mountain brigands. |
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими. |
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real. |
Они похищают женщин и детей. И поэтому губернатор запретил пускать путников на ночлег. |
They have been killing and kidnapping women and children so the governor has prohibited sheltering travelers. |
За этим поворотом путников ждала еще большая напасть, потому что коридор заканчивался глухой каменной стеной. |
Around the bend, the companions found even more trouble, for the corridor ended in a blank stone wall. |
Они не глядели ни вправо, ни влево; они не обращали никакого внимания на наших путников, даже как будто не видели их. |
They looked neither to the right nor to the left; they paid no attention to our party, they did not even seem to see them. |
lt attracted travellers from other worlds... |
|
They robbed merchants, murdered pilgrims. |
|
Поднялся легкий ветерок, он покачивал ветви деревьев, и с них скатывались капли воды; до путников донесся дивный аромат. |
A light breeze sprang up which scattered drops of moisture from the swaying branches and carried cool, delicious scents against the faces of the travelers. |
Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота. |
We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... . ..and throw burning oil on all travelers that knock at the gate. |
Он совершил еще один подвиг. Он -Время-не-ждет, король всех путников и погонщиков собак, и имя его еще раз прогремит на весь Юкон. |
He had performed one more exploit that would make the Yukon ring with his name-he, Burning Daylight, the king of travelers and dog-mushers. |
Стена шума и гама обступила путников и словно воронкой засосала их к воротам Кэймлина. |
A wall of noise funneled them toward the gates of Caemlyn. |
Тропа резко вывернула из-за выступа скалы, и взглядам путников открылся Хошань. |
The trail cut sharply around a stony ridge, and there was Hoshan. |
Ужасный доктор Гримм живёт в здании с трубами, ворует путников с дорог и скармливает своей машине. |
The terrible Dr. Grimm, she lived in the smoke-stack building, stealing people from the road to feed to her machine. |
Подводят меня к заключению, мы быстро приближаемся к придорожному трактиру, утешению всех усталых путников. |
Leads me to conclude we're fast approaching a roadside tavern, and the balm of all weary travelers. |
Хватают одиноких путников, которые сбились с пути, а потом едят их. |
They rob idiots like you who wander off the road. And eat them. |
Прыгалсы опять начали вопить и швырять свои головы в перепуганных путников. |
The Scoodlers began yelling and throwing their heads in great numbers at our frightened friends. |
Оленья парочка тоже провожала молодых путников вплоть до самой границы Лапландии, где уже пробивалась первая зелень. |
Both the reindeer ran by their side, and followed them as far as the boundaries of the country, where the first green leaves were budding. |
Это была перевалочная станция для путников сотни лет. |
It's been a way station for a thousand years. |
Дорога незаметно завела путников в чахлый и бледный березовый лес. |
The path led them into a grey wood of thin, pale birch trees. |
Они не пропустят через свои земли ни караванов, ни одиноких путников. |
No wagons passed through their lands, no convoys, no travellers. |
The thorns of glory promptly pierced the noble foreheads of the travelers. |
|
Только такими родственными узами и можно было объяснить атмосферу семейной близости, которая, подобно нимбу, окружала путников, бредущих по дороге. |
No other than such relationship would have accounted for the atmosphere of stale familiarity which the trio carried along with them like a nimbus as they moved down the road. |
Заманивает путников в трясину, - рассказывал Люпин, а ребята делали записи, - видите, у него на руке фонарик? Он прыгает впереди - люди идут следом - а потом |
“Lures travelers into bogs,” said Professor Lupin as they took notes. “You notice the lantern dangling from his hand? Hops ahead — people follow the light — then —” |
Тридцать пять вооруженных путников отбили нападение ндебеле на их лагерь, потеряв двух человек и почти весь скот путников. |
Thirty-five armed trekkers repulsed the Ndebele assault on their laager with the loss of two men and almost all the trekkers' cattle. |
Над головами путников нависали огромные, имевшие самые причудливые формы каменные глыбы, с которых капала вода. |
Huge masses of rock, from which water was trickling, hung in fantastic shapes above them. |
Кроме того, иногда считалось, что феи обитают в определенных местах и сбивают путников с пути, используя блуждающие огоньки. |
Fairies were also sometimes thought to haunt specific locations, and to lead travelers astray using will-o'-the-wisps. |
Это приложение для путников, ищущих приключений. |
That's an app for loggers looking for trouble. |
Танелорн был гаванью усталых путников, дарившей отдых тем, кто изнемог в сражениях людей и богов. |
Tanelorn was the haven to which all weary people could come, to rest, to stand outside the wars of men and gods. |
Северное сияние еще пламенело на небе, но для путников уже начался новый день. |
Though the aurora still flamed, another day had begun. |
Это приложение для путников, ищущих приключений. |
That's an app for loggers looking for trouble. |
Seems to me the smart place to meet travelers is in a tavern. |
|
Снова надежда засветилась в глазах путников - в приближающемся всаднике они видят своего спасителя. |
All eyes simultaneously sparkle with joy; as if, in the approach of the horseman, they beheld the advent of a saviour! |