Трясину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Попытался подняться, но ничего не добился, только без толку подергал ногами и руками и провалился в трясину еще глубже. |
As I tried to stand, all I could accomplish was a futile thrashing with my arms and legs, and I slid further into the morass of slippery stuff. |
Я не бросал ее, когда двигатель свистел, когда сзади она загорелась, или когда я загнал ее в трясину. |
I didn't give up on her when the engine blew, when the backseat caught on fire or when I crashed her into a bog. |
Наши блоки пытаются поставить в трясину - кровавая болотистая местность. |
Our blokes are trying to fight in bogs - bloody marshland. |
Пастух, который знает тропинку через трясину, нашел его шапку на кочке в самом опасном месте. |
A shepherd who knows the paths through the bog found his hat floating on the surface at the most treacherous part. |
Когда начался дождь, поле боя превратилось в трясину грязи, что чрезвычайно затрудняло движение. |
When rain began falling, the battlefield was transformed into a quagmire of mud making movement extremely difficult. |
Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину. |
That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains. |
Меня как-будто затягивало в трясину. Но теперь, благодаря моим очень заботливым родителям, я снова стою на твёрдой земле. |
It was like I was living on quicksand, but now, thanks to my very attentive parents, I'm back on solid ground. |
Земля под ними вскоре превратилась в трясину грязи и болезней. |
The ground beneath them soon became a quagmire of filth and disease. |
Его прошлое превращается в трясину и провоцирует интерес к себе. |
His background turns into a swamp and invites scrutiny. |
Другие названия болот включают болото, трясину и мускус; щелочные болота называются болотами. |
Other names for bogs include mire, quagmire, and muskeg; alkaline mires are called fens. |
Это заставляло мою систему замедляться и в целом загонять все в трясину. |
It made my system slow and in general bog things down. |
И вот твой сын лезет в ту же трясину, что уже засосала тебя. |
And now your son's sinking into the selfsame bog that's swallowing you. |
Финансируемая иранскими спонсорами, собственность на фильм попала в юридическую трясину после того, как шах Ирана был свергнут. |
Financed by Iranian backers, ownership of the film fell into a legal quagmire after the Shah of Iran was deposed. |
Ты даешь ей это... или я тебя окуну прямо в Трясину Вечной Вони... что ты не успеешь даже моргнуть. |
You'll give her that... or I'll tip you straight into the Bog of Eternal Stench... before you can blink. |
Степан Аркадьич срезал одного в тот самый момент, как он собирался начать свои зигзаги, и бекас комочком упал в трясину. |
Stepan Arkadyevitch hit one at the very moment when it was beginning its zigzag movements, and the snipe fell in a heap into the mud. |
Оперативная группа, превратившаяся в угрожающую моей карьере трясину. |
The task force, turning into a career-threatening quagmire. |
The dislocated bottom had sunk into the ooze. |
|
We planted them together, he and I, to mark the pathway through the mire. |
|
Очень хорошо, но вы бросили с нею и Линтона, толкнув его в трясину уныния. |
Well, you dropped Linton with it into a Slough of Despond. |
Старейший из пикейных жилетов погружался в трясину высокой политики. |
The oldest of the Piqu? Vests was preparing to plumb the depths of world politics. |
I then carried the two bodies down to the swamp and pitched them into the mire. |
|
Высыхающие луковицы равнозначны стволу дерева, проложенному через трясину... |
The drying onions equal to the tree trunk crossing the marsh. |
Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь. |
But the worst thing is, it you so much... as put a foot in the Bog ot Stench... you'll smell bad for the rest of your life. |
Заманивает путников в трясину, - рассказывал Люпин, а ребята делали записи, - видите, у него на руке фонарик? Он прыгает впереди - люди идут следом - а потом |
“Lures travelers into bogs,” said Professor Lupin as they took notes. “You notice the lantern dangling from his hand? Hops ahead — people follow the light — then —” |
Сеть данных послинов представляла собой трясину скверно отсортированной информации. |
The Posleen DataNet was a morass of poorly sorted information. |
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке. |
My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugarcoated claptrap because I want my aunt to be all right. |
Я хотел бы получить совет по этому вопросу-кто-нибудь хочет взглянуть на эту трясину? |
I would like some advice on the matter - anybody willing to take a look through this quagmire? |
Сходи снова в Трясину. |
Hang out at the Quagmire again. |
Эти гиганты настолько массивны, что превращают песок под своими ногами в зыбучую трясину, создавая смертельные ловушки каждым своим шагом. |
These giants are so massive they've turned the sand beneath their feet into quicksand, creating death traps with every step. |
Поезда ходили с 1862 года до 1960-х годов, не погружаясь в трясину. |
Trains ran from 1862 until the 1960s, without sinking into the mire. |
Мы вернём всем металл, как только Дымовики вернутся на Зловещую Трясину. |
We'll return everyone's metal just as soon as we get the Smokebreaths back to Breakneck Bog. |
Но вместо того, чтобы опускаться в трясину неуместной аргументации, давайте вернемся к этому вопросу. |
But rather than descend into a morass of irrelevant argumentation, let's get back to the issue. |
Когда путешественник следует за пукой через болото или трясину, огонь гаснет, оставляя их потерянными. |
As the traveller follows the púca through the marsh or bog, the fire is extinguished, leaving them lost. |
Протестантская Реформация все глубже затягивала королевство в трясину религиозных войн. |
The Protestant Reformation dragged the kingdom ever more deeply into the mire of religiously charged wars. |
Поведение человека может иметь под собой разную почву - твердый гранит или вязкую трясину; но в какой-то момент мне становится наплевать, какая там под ним почва. |
Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. |
Не могла смотреть как пруд становится таким перенаселенным, что лягушки начинают прыгать друг по другу и ... Так что я решила перевезти сколько смогу в лягушачью трясину. |
I just couldn't stand to see the pond getting so overpopulated what with the frogs all hopping into each other and all so I decided to fly as many as I can on over to Froggy Bottom Bog. |
Предположение о том, что Россия воспримет ту «трясину», о которой говорили США, так же, как ее воспринимает Вашингтон, оказалось высокомерным и неуместным. |
The assumption that what the United States saw as a “quagmire” would be judged similarly by Russia was arrogant and misplaced. |
Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь. |
But the worst thing is, if you so much... as put a foot in the Bog of Stench... you'll smell bad for the rest of your life. |
Есть люди, которые, погружаясь в унылую трясину солдатской службы, капитулируют и теряют собственное лицо. |
Some men there are who go down the dismal wrack of soldiering, surrender themselves, and become faceless. |
Ричард доказывал это самому себе при помощи всяких избитых доводов, которые вычитал в документах, и каждый из них все глубже погружал его в трясину заблуждения. |
He proved this to himself by all the weary arguments on that side he had read, and every one of them sunk him deeper in the infatuation. |
- пробираться через трясину - flounder through a morass
- с разбегу ухнуть в трясину - rush slap-bang into a bog
- попасть в трясину - get caught in a quick ground